連雲港方言屬於江淮官話(淮方言)-洪超話-淮東話-海絲話-海州話(管亥話),所以連雲港方言其實叫“海州話”。江淮官話是北方官話中最特殊的壹種,因為它保持入聲(其余的北京官話、東北官話、中原官話等等都不保留)。所以,雖然屬於北方方言,但北方人第壹次來連雲港,在傳統意義上並不容易聽懂。連雲港人很容易聽懂大部分北方官話,但壹個東北人、河南人或陜西人要完全聽懂連雲港話,需要付出很大的努力。
因為在淮方言的最北部,連雲港方言仍然不同於典型的江淮官話,它具有向中原官話過渡的特點。揚州典型的江淮官話沒有舌音,只有平舌音,而連雲港方言則有嚴重的舌音,如“走”、“厝”等。尹平在其他江淮官話區是去聲,但在連雲港方言中是曲折調。比如“東”、“刀”、“天”這些詞和東海、宿遷市區。新沂地區的中原官話發音基本壹致。在詞匯方面,連雲港方言也有過渡特點。比如南京、揚州的江淮官話壹般說“知道”,徐州中原官話說“知道”,連雲港人有時也說“知道”。連雲港方言和大部分江淮官話壹樣,不分N和l。
經常看到外人推測連雲港話是山東話和徐州話的近親,聽起來差不多。這是壹個很大的錯誤。其實聽到連雲港話,妳就知道只有連雲港話和揚州話,比如“多”字。只是不是特別親近。
連雲港方言內部也不壹樣,灌雲縣人口音最重,最難懂。宿遷市沭陽縣更接近普通話。連雲港市就在其中。至於三地的具體區別,也有很多,包括調值、詞匯、拼寫等,就不壹壹舉例了。但外地人聽不出來,只有學方言的本地人才能聽出來,就像筆者聽成都和重慶方言聽不出區別,只知道都是四川話,本地人卻壹下子就聽出來了。