帶著露珠的花朵倒映在水中,草地籠罩在淡淡的霧氣中,旁邊是清澈的池水。金銘池裏的水波蕩漾著淡淡的暖意。垂柳金黃,隨風搖曳,遠遠望去,有供皇帝乘坐的龍船,還有供對岸遊玩的彩車。長長的虹橋,臺階排列得像大雁的牙齒壹樣整齊,壹直延伸到水廳。柳樹岸邊,魚龍嬉戲。那裏聚集了壹群穿著嬌艷衣服的美女,音樂很響。天氣晴朗,花木沐浴在春風中,光澤明亮;壹眼望去,金銘池和唐代的蓬萊池壹樣清澈。我碰巧看到皇帝在這裏旅行,和他的大臣們舉杯暢飲。壹場皇家宴會在清澈的池邊舉行。幾片葉子的船在畫上遊蕩,贏了櫃子的場景,如彩霞般燦爛。遊人自得其樂,唱著優美的歌曲《魚藻》,音樂委婉。時而有輕婦,人人都戴著珍珠,爭著拾起河岸上的玉羽,漸漸走遠。高遠開闊的天空漸漸暗下來,就像夜晚的山洞。
註(1)破陣樂:唐題,樂之官調,樂集林。這種曲調有幾種形式,以劉詞為標準形式。(2)露花倒影:指露花倒映在水中的倒影。(3)煙與草(吳)浸(詹)碧:草籠罩著淡淡的霧氣,旁邊是清澈的池水。靈女潭:指宋瓊林花園中的金銘潭,位於順天門大街以北,方圓約九裏三十步。(4)金柳:垂柳呈金黃色,隨風搖曳。(5)綁彩船的龍船:從遠處看,對岸綁著壹艘皇帝專用的龍船和壹艘準備遊玩的浮舟。(6)千步虹橋:壹座長長的虹橋。古人以步為計量單位,壹步為五尺。虹橋,拱橋。(7)交錯的鵝牙:虹橋上的臺階排列得像鵝牙壹樣整齊。雁牙比喻事物排列整齊。(8)水廳:建在水上的亭子,金銘池有水廳。(9)金堤:柳樹旁的堤。(10)簇嬌春:有壹群美女,穿著精致的衣服,玩得不亦樂乎。(11)羅綺:指絲綢衣服。(12)惠斯勒:音樂很吵。(13)吉(ji)色榮,中間好像看到了。蓬萊淺:天氣晴朗,花木沐浴春風,光澤明亮;壹眼望去,金銘池和唐代的蓬萊池壹樣清澈。榮耀,花草樹木的光澤。蓬萊指的是蓬萊池,在陜西省長安縣蓬萊宮東附近。蓬萊宮,唐宮之名,原名大明宮,高宗高宗時改為蓬萊宮。淺,清而不深。這裏是偏義,表示清楚。(14)當時見:指突然、出乎意料地看到。(15)奉先(ni ǐ n)陳(chen)巡:指皇帝出行。鳳凰戰車,皇帝的座駕。陳(chin),北極星是陳,皇帝是北極之尊,所以後來被借用為皇帝的居所,引申為皇帝的名字。(16)鸞翔xi yǐn:舉杯與群臣共飲。鑾上,刻有聾鳥圖案的酒杯。喝酒,喝酒,飯後盛宴。(17)翠水:清水。(18)鶴嘴鋤(G m 40)宴:即天下太平,君臣同樂(姬)禦宴。《詩經·瀟雅·魚藻》:“君在鶴嘴鋤,樂在飲酒。鄭傑寫道:“世界是和平的,萬物皆有其本性。武王在哪裏?身在濠景,享八音之樂,與群臣飲酒。後來用“鶴嘴鋤宴”、“鶴嘴鋤飲”來表示天下太平,君臣同樂。這是指皇帝舉行的宴會。(19)山(dāo):形似刀的船。(20)爭金禧:奪金禧戲的場面如彩霞壹般燦爛。(21)卿:好好玩。(22)《魚藻》:《詩經》中贊美武王的詩。《詩序》雲:“王居濠境,不能自樂,故君子思古吳王。”(23)各委員會努力收集玉羽:每個人都戴著壹顆珍珠,在河岸上競相拾起玉羽。委員會委員會委員會。崔玉,翠鳥的羽毛,可以用作裝飾品。(24)雲海沈重:表示高遠開闊的天空逐漸變暗。雲海指的是高遠開闊的天空。(25)洞天:道教稱仙人居所,寓意洞中有另壹個天地。後來指景點。
《斷樂露影》的賞析詞開頭,用“露影煙草浸綠,靈沼暖”三個四個字真實地描繪了金銘池的美景——露珠覆蓋的花池映出清晰的倒影,雲霧繚繞的草伸向綠池,池中的水是暖的。從《露花》、《煙草》、《浪暖》可知,這是壹個春暖花開的早晨,而《倒影》、《浸園》、《靈沼》則點出了池水的清澈與遼闊。這三句話既描繪了壹幅如畫的畫卷,又使人感受到壹股春日早晨的清新氣息,充滿了美感和活力,為全詩奠定了明亮溫暖的基調。“魏雲和秦學士都是山,花映柳。”這是蘇軾的贊美(葉夢得《夏日物語》),可見這個詞在壹開始是多麽的流行。
“金柳搖樹,遠岸是彩舟龍船”,我繼續寫池邊的情景——岸邊垂柳上拴著許多彩舟龍船,真美。然後在金銘池上寫仙橋:“千步虹橋,犬牙交錯雁牙,直入水廳。”《東京夢華錄》載:“仙橋,南北有數百級臺階,橋面三虹,朱椽,下排鵝柱,中部隆起,名為駝虹,似飛虹。在橋的盡頭,五個大廳的中心是水池。”字,也差不多寫實,又有文采,把仙橋淩波,公隔著水潭,借著水寺的氣勢寫活了。“繞金堤”四句主要描寫金銘池上的遊樂景象滿眼魚龍戲》敘述了上演的上百場戲的變化性和不可預知性:“春日羅氣叢生,絲竹聲大”,突出了樂部妓女的擁擠,羅氣彈急管弦,聲音沖天。這些話雖是真的,卻生動傳神,渲染了金銘池上花團錦簇、音樂紛呈的繁華景象。最後壹部電影的結論說:“黃河色榮,似中見,蓬萊淺。“是葛洪《神仙傳》裏的壹句麻姑話,是對前面寫實描寫的升華:“到蓬萊,水比往日淺,會壹點半。單詞是這樣的。詩人用豐富的想象力進入了仙境,但當他看到高深莫測的景色時,雲霧繚繞,色彩斑斕,宛如大海中的蓬萊仙山。
下壹部電影以“到時候見”這個詞開場。《訪鳳記》四句描寫的是皇帝在金銘池中招財進寶,宴請群臣的情景。然後講君主和臣民看龍舟比賽,中標的故事。詩中“兩乘兩飛輕畫壹幅,奪金真可怕”這句話,生動地再現了龍舟雙槳齊飛,力爭奪金的情景。這裏的筆法自然生動,字義外露,給人的印象非常深刻。“盡興”三句,描寫的是大臣們在酒席上唱詩贊美天子的盛況,有壹定的贊美聖人的味道。
“別有壹女與英英同遊,各委爭玉羽,相遠歸”這句話,從寫皇帝的快樂,變成了敘文人賞遊的場景。其中“各委”壹句,用的是曹植《洛神賦》的經典,說的是浪女爭珠為信物,翠鳥之羽為自己的裝飾,描寫了她們的浪漫模式。“相必遠”,相必合。這壹層的描寫讓這個詞的含義更加強烈,也讓這個詞的傳播更加深刻。“我漸漸覺得雲海在沈,陸地也在晚。以壹個想象中的仙境結束下壹部電影:傍晚,白雲彌漫空中,廣闊而深邃,池上高聳精致的亭臺樓閣漸漸籠罩在朦朧的暮色中,仿佛是洞府,從而將汴京金銘池上繁華景色的贊美推向高潮。
這首詞是壹首長調,長度超過130字。作者很註意篇章的組織,層次分明,結構嚴密。在第壹部電影中,池上的場景寫得很廣泛,先是描寫了金銘池的水景,然後又寫了遊樂的熱鬧場面。接下來的電影重點是設宴競拍的場景。壹是皇帝幸運,二是士子有賞。整個字條理清晰,眼神清澈。“金柳搖風樹,龍船遠岸彩舟”這句話,既描寫了池邊垂柳飄飄,彩舟爭艷的美景,也為下文的寫法埋下了伏筆:“滿眼魚龍戲”“爭得金牌”。下壹部電影以仙境結尾,與上壹部電影結尾寫的蓬萊仙界相呼應。
全詩以晨景開頭,以晚景結尾,描寫壹天在池塘上的遊覽。這壹時期的寫景、敘事、抒情融為壹爐,自始至終連貫壹致,充分體現了劉慈“描寫層層,情景交融,堅持到底”(夏靜觀《動作筆記集》)和“旋律和諧,寓意恰當,氣象流暢。”
破陣樂與露花倒影的創作背景此詞寫於北宋仁宗時,正值政治清明、社會太平之際,趙真被追封為皇太子,預示著國家昌盛。每年從3月1日開始,君主、大臣和學者都會在汴京享受金銘池的盛況。據《東京夢》記載,金是“在順天門外大街以北,方圓約九十裏三十步,北面有水廳。我很幸運能在這裏開車、看競標、吃錫宴”。柳永第壹次到京都是在天禧二年(1018)。柳永在京都感受到了城市的繁華和個人的自由與歡樂,這使他對和平繁榮的時代沒有贊美和熱愛。詩人以清新愉悅的心情贊美了首都的繁華,並作了壹首《殘破的音樂和魯花的倒影》,描繪首都人民在金銘池和鄉村的歡樂。詩:破陣曲,花映詩作者:宋代柳永的詩分類為:春遊,寫花,寫景。