智利的古詩詞宋的意思是廣闊的智利平原,就在陰山腳下。天空就像壹個用毛氈做成的大圓頂帳篷,覆蓋了整個草原。
天空湛藍,草原無邊無際,壹望無際。壹陣風吹來,草叢低垂,露出了許多原本藏在草叢裏的牛羊。
“敕勒川”,敕勒川,陰山下。天如穹蒼,籠蓋四野。天空灰暗而狂野。風吹草動見牛羊。
這是智利人唱的壹首民謠,由鮮卑翻譯成中文。它唱出了大草原的風光和遊牧民族的生活,生動地寫出了這裏水草豐美、牛羊肥美的景象。
贊賞:
“敕勒川,陰山之下”,詩以高亢的聲調開頭,吟唱北方的自然特色,壹覽無余,遼闊無垠。這簡潔的六個字,風格豪放,博大,顯示了智利民族的堅強性格。
“天如穹蒼,籠蓋四野。”這兩句話來自上面的背景,說的是畫面恢弘,天野恢弘。同時,抓住這個民族生活最典型的特點,歌手用像椽子壹樣的筆勾勒出壹幅北國畫卷。
作者用疊字突出了天空的遼闊和遙遠,以及原野的蒼翠和無限。這兩句話,表現了遊牧民族博大的胸懷和豪邁的性格。最後壹句“風吹草動見牛羊”是全文的點睛之筆,描繪了壹幅富足而幸福的景象。
這首歌具有鮮明的遊牧色彩和濃郁的草原氣息。從語言到意境,可以說是渾然天成,其質直白樸實,其意真純。
語言中沒有晦澀難懂的句子,用簡單生動的方式表達了遊牧民族的英勇豪邁之情。