秦袁春壹黃山
宋代的王新
三十六峰,三十六溪,長鎖清秋。至孤峰之巔,雲煙競;懸崖和瀑布爭奪流量。洞內桃花,賢者草,雪後春遊。以前看過,是龍潭的天,潮在頭上。
黃帝浮山有玉枕和玉床嗎?對著天對著月對著夜,遠遠地聞著鳳管;翠微霜曉,仰望龍樓。沙洞紅,爐冷,安德靈方聞早該修了?誰知此事,問原白鹿與水邊青牛。
全詩釋義如下:
黃山群峰疊翠,千峰秀麗,溪流縱橫,有雲有煙有溪。風景幽靜,壹年四季秋高氣爽。面向黃山,可以看到孤峰之巔雲煙競發,峭壁之上瀑布競發。在煉丹峰的煉丹洞中,據說有壹塊形似桃花的奇石,而軒轅峰下五彩靈芝的源頭,據說就是軒轅黃帝采摘靈芝的地方,於是在初春的第壹個月,雪後陽光明媚的時候,我壹沖動就開始了穿越群山的旅行。我曾在白天親眼見過白龍潭水,猶如驚雷,澎湃跳躍,又似潮水翻滾,白浪騰飛。
我想知道黃帝和丘福遊覽黃山時用過的玉枕、床和其他寢具是否還在。月夜仰望天都峰時,遠處傳來鳳笛的聲音。在青翠的山腰幽靜的深處,在黎明時分,我希望看到龍塔從遠處浮現在天空。當時宮煉朱砂的山洞顏色還是紅色的,但煉丹爐裏的火已經燃盡,煉丹爐已經冷卻。怎樣才能拿到神奇的藥方,修成長生不老,還來得及?誰知道答案?看來得問源頭的白鹿和水邊的青牛了。
句子註釋
沁園春:詞牌名,又名《董賢》、《壽星銘》、《洞庭春》。以蘇軾的詩《秦袁春古關鄧青》為主體,雙音114字,首段13行,二段12行。另外,雙音有116個字,第壹段有13個字,第二段有13個字。雙音有12個字,第壹段13個字,第二段12個字。
三十六:關於計劃的話很多。
清秋:晴朗明亮的秋天。
山峰:壹座山的最高峰。
雲:雲,煙。
景秀:為美麗而競爭。
懸崖:陡峭的懸崖。
瀑布:從懸崖或河床的陡坡上流下的水,從遠處看,就像壹塊掛著的白布。
對手流量:爭搶拉稀。
仙家:神仙居住的地方。
鄭春:第壹個月。
抓緊時間:也叫“抓緊這個”。叫第二遍,壹個壹個來;反過來。
白天:白天。
潮頭:潮汐波的波峰。
年份:往年;去年。
黃帝:古帝之名,相傳為中原各民族同宗,少典之子,姓公孫,居軒轅之丘,故名軒轅,亦居姬水,因改姓姬。中國有熊,又稱熊氏家族。大地是黃色的,所以是黃帝。
浮山:即浮山。
玉床:用玉制成或裝飾的床。
月夜:月夜。
從遠處聽:從遠處聽。鳳管:吹笛的美稱或吹笛的樂趣。
翠微:指青翠掩映的山坡幽深處。
霜晨:霜晨。嚴寒的早晨。
方齡:遊仙芳。神賜的毒餌。
早聞:早;早點趕上
做出贊賞的評論
詩的第壹部分描寫了黃山千峰競秀,萬谷爭流的壯麗景色,第二部分則用感人的神話傳說描繪了黃山非凡的情懷。從句首開始,詩人壹連寫了三句,從整體上畫出了壹幅壯麗的黃山畫卷。以準疑問的語氣點出白鹿原、青牛作為結束語,意猶未盡,蘊含無窮魅力,為奇妙的黃山增添了壹層神秘色彩。
在這首詩中,作者仿佛在讀者面前打開了壹座仙山,想象豐富,感情多變,筆觸多樣。展現在大家面前的是各種方式的美景,讓人應接不暇。詩的第壹部分描寫了黃山的壯麗景色,千峰競秀,萬谷爭流。在下壹部電影中,我用感人的神話傳說來描寫黃山的壯麗。詩人從句首開始,連寫三句,從整體上描繪了壹幅壯麗的黃山畫卷:“三十六峰,三十六溪,長鎖清秋。”所謂的36峰不是真的,是大概的數字。黃山有天都、蓮花等36座山峰,玉屏、石鑫等32座小峰。或雄偉壯麗,穿越蒼穹;或清秀美麗,流丹映彩。山巒疊嶂,畫面錦繡,令人嘆為觀止,五彩繽紛。黃山位於皖南山區,有數百座險峻的山峰,高聳的摩天大樓,古樹名木。雖然炎炎夏日依然秋高氣爽,但據說是“長鎖清秋”。清晰的詞語不僅意味著涼爽的氣候,也意味著美麗的風景。“鎖”字,指的是清秋常在,意為壹人在山中。
接下來的四句,用鏡頭寫的,抓住了典型的景觀,詳細描述了黃山的勝景:“孤峰之極,雲煙爭美;懸崖和瀑布競爭。單詞“對”是主要的格詞,有四個直句。壹、二、三、四句各為壹組,分別書寫,如孤峰上的雲煙和絕壁瀑布。而壹、三、二、四是對偶句,叫面對面。其中有壹三個在句子中是對仗,說明句子是對的。包容交錯,像壹顆夜珠,有往復循環之美。這四句話的美,在於競爭和競爭的動態美。孤峰絕頂,彩雲輕煙裊裊,或細如絲線,柔如薄紗;還是迷茫如海,天涯無涯。忽聚忽散,離合更叠,各顯奇姿,相互競爭,氣象萬千。懸崖之上、崖前的瀑布,直撲而下,遠遠懸掛,噴珠濺雪,爭壹潭深潭,驚心動魄。總的來說,這四句充滿了感情,語言生動,沒有刻意的雕琢痕跡,卻有著天然的美感。簡潔,美觀。
詩人在黃山居住多年,沈迷於雲霧林的自然景觀和高雅情趣,使他不知疲倦地遊遍山野,甚至不顧嚴寒,踏雪而勝,於是寫下了“洞內桃花,賢草,雪後春光正走壹趟。”前兩句是根據傳說寫的。相傳黃山煉丹峰煉丹洞有兩株桃,毛白色異,乃神仙家之物。“洞中桃花”指的就是這個。“仙家曹植”指的是可以長生不老的靈芝。相傳黃山軒轅峰是黃帝采酪之地,此峰下有采酪之源。關於仙桃和曹憲的寫作,不僅指出了黃山獨特的風景,也指出了它非凡的經歷。深山的秘密是探索的最佳地點。雖然已是初春正月,但詩人們依然興致勃勃,雪清後進山。
這三句中,“雪後”壹句是倒筆,指出了入山尋仙事時的天氣、季節和焦慮的心情。進山途中經過白龍潭,忽然想起所見奇景,便又細述了壹遍,並寫道:“我曾見過,且是龍潭之日,潮頭之上。”這裏先用“我親眼所見”壹詞來說明,說明所寫的奇觀是親眼所見的真實場景,而不是道聽途說或憑空想象的虛幻場景。所謂“龍潭”,即白龍潭,位於桃花溪上遊,白雲溪白龍橋下。在那裏,白雲溪的觀眾被洪水淹沒,湧入白龍潭。下起傾盆大雨,激流怒卷,池中之水如雷卷,虎嘯龍吟,勢如潮湧,白浪空蕩,令人心驚膽戰,不敢逼視。詩人用了“湧潮”這個詞來形容,真的是恰到好處。
幾句話後:“黃帝浮山有玉枕玉床麽?”用“當年”壹詞來指出歸敘之意,也可以看出黃帝浮山好像在黃山住過。據說在遙遠的古代,丘福公爵來到黃山煉丹峰煉制八種丹藥,黃帝取走了其中的七種,於是帶著丘福公爵飛走了。時至今日,公煉丹所用的大鍋、竈點、杵臼仍在煉丹峰上依稀可辨。
峰下還有煉丹源和洗藥流。靈山的仙蹤神奇而動人。但詩人拋開這些問題,單問玉枕玉床,表示已經看到了其他的精神痕跡,但沒有發現枕頭和臥具。在我的想象中,這本書應該在那裏。現在沒了,但我拒絕直接說。而是故意揮了揮筆,問出了“還在”這個詞,親切自然,妙不可言。接下來,詩人白日做夢,進入了神秘的神話境界,以“翔”字切入,引出四個四字絕句:“對著天對月,遠遠聽見鳳管;翠微霜曉,仰望龍樓。”所說的天都峰就是黃山主峰之壹的天都峰。雖然它的高度略低於蓮花峰和光明峰,但它雄偉壯麗,高聳入雲,獨霸群山。因被尊稱為天神,故名“天都”。
“鳳管”,即鳳笛。相傳春秋時期,蕭石山吹笛子,秦穆公娶了他的女兒弄玉。蕭史教弄玉吹笛子,扮作馮明,把鳳凰引了回來,穆公為它建了壹座鳳凰臺。之後,蕭史和弄玉都去了鳳凰城。這就是蕭峰名字的由來。在這裏,據說“鳳凰管的遙遠氣味”是從王先鋒的傳說中推斷出來的。相傳,當黃帝和浮山從黃山升到王先鋒時,彩雲中有弦歌之聲。黃帝帶頭朝仙樂開去。後來,這裏被命名為王先鋒,峰下的小溪被命名為仙閣溪。詩人認為天都峰是黃帝與諸神相遇的地方,“天開皇庭,百靈鳥娛於此”。當它來的時候,也應該由仙樂來扮演。於是,望仙與天兩峰的傳說混在壹起,他寫下了“望天明月,望天夜啼,望遠聞鳳”的詩句。這兩句話既描繪了在黃山過夜的奇異感受和奇異境界,又襯托出天都峰清輝,山清水秀,峰幽月清的美景。
黃山的夜很美,黃山的晨也很美。所以下面兩句“翠微霜曉,仰望龍塔”,轉而形容黃山翠微峰的美景。翠微峰位於黃山後海,是中國共產黨第316次全國代表大會會址之壹。山上古樹參天,竹林遍地,郁郁蔥蔥,青翠可愛,故名翠微。山腳下有翠微寺,是唐代馬邑大師的道場。他過去常常讓錫穿過壹個洞,得到壹個神聖的泉水。龍塔是大氣折射在空中產生的壹種幻覺,俗稱海市蜃樓。古人把海市蜃樓即龍視為神奇的動物,會呼吸,使其看起來像壹座塔和壹座城堡,所以叫海市蜃樓和龍樓。這種自然奇觀在黃山並不常見。因此,當霜天破曉,晨光初現時,詩人們期待著看到山中海市蜃樓的奇觀。他那昂著頭的表情,他對好奇心的執著追求,生動地透露出壹種熱愛自然的純真童心。神奇的黃山,給了詩人那麽多。但那些神奇的故事畢竟都是遙遠過去的事了。
當詩人來到黃山時,雖然翟淩仙女洞的遺跡仍然存在,但它已經不是過去的樣子了。想到這裏,我不禁有壹種悵然若失的感覺,於是寫道:“沙洞紅,爐冷,安德靈方聞早該修了?”這三句話的大意是:雖然宮提取朱砂的山洞顏色還是紅色,但是朱砂之火已經消耗殆盡,早已冷卻。怎樣才能拿到小仙女的神奇配方,盡早修煉?問到這個神秘的東西,自然沒有人能回答,似乎也很難寫下來。
然而詩人轉身,在最後寫了三句:“誰知此事,問源頭白鹿,問水邊青牛。”“誰知道這個”這個詞,是對上壹句的問題再動壹次手,而不是馬上回答,像“可是我們打了壹千次電話,催了壹千次,她才向我們動手”,魅力十足。究竟有誰知道這些事情?詩人說他得問源頭的白鹿和水邊的青牛。顯然,這只白鹿和青牛壹定是不尋常的東西。原來,據說丘福公爵曾在黃山石人峰下驅趕過壹只鶴馴鹿,留下了鶴洞和白鹿原的遺跡。因為白鹿是當年丘福公爵馴養的,我想我應該知道神仙的秘密。而水邊的青牛也有著不平凡的經歷。相傳翠微寺左面的溪邊有壹頭牛,形態各異,質異,體青。壹個樵夫想把它帶回家,突然青牛入水,無影無蹤。從此,那條小溪就叫青牛溪,壹直到今天還在。看來青牛應該知道壹些神仙故事。詩人以壹種準質疑的口吻命名白鹿原和青牛作為結束語,語無倫次,韻味無窮,為奇妙的黃山增添了壹層神秘色彩。同時也進壹步表達了詩人欣賞黃山風光和河山美景的詩情畫意。
這個詞所寫的山川景色是真實的,神話傳說是空洞的,現實與現實緊密結合,使山川充滿了神奇的色彩,使傳說看起來是真實的,引人入勝的。但整首詞都在觸景生情,以景寫情,達到了情景交融壹體的藝術仙境,確實是黃山詞不可多得的精品。阿明王朝程在《黃山壹遊》中說:“黃山為景,非太白不可得,非拓片不可改。”
王新的《黃山》壹詩,詞藻輝煌,感情深刻,可以說是足以與名家並駕齊驅,時勝時變。
作者簡介
王新(1155 ~ 1227),南宋詞人。字耿叔,號劉堂,休寧(今安徽)人,布依族。隱居黃山研究易經觸摸石老。在宋寧宗嘉定年間,他曾三次上書朝廷,陳述自然變化、人事、貧民、貪官等弊端,以及調配的方法,但均未得到回復。當徐藝智知道建康時,他想向朝廷推薦他做隱士,但他失敗了。晚年在柳溪建室,自稱方壺居士,與朱交好。作品有《方湖村稿》9卷,包括王銘殘等版畫;《方壺集》也有四卷,有清九年(1731)的刻本。