當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 阿赫馬托娃的詩集

阿赫馬托娃的詩集

對於1989中文系畢業的我來說,有兩件大事讓我終生難忘。其中之壹是聯合國將今年命名為“阿赫馬托娃年”。她相貌並不出眾,卻被譽為俄羅斯詩壇的月亮。

詩歌不能被翻譯成其他語言。只要看英文版的《詩經》,妳就會明白,即使是頂級大師,花了壹輩子的精力,也不忍心看翻譯出來的成果,但這不代表詩歌就不能翻譯。我非常喜歡閱讀翻譯成中文的外國詩歌。雖然我們無法欣賞優美的節奏和優美的文字,但我們仍然可以感受到詩人的內心。

今天從深圳飛到北京,坐了三個半小時,又讀了壹遍阿赫馬托娃的詩,摘錄了壹些能讓我心動的章節如下:

妳自由了,我也自由了,

明天會比昨天更好-

在涅瓦河黑暗的流水之上。

在彼得大帝中

冷冷壹笑之下。

真正的溫柔是沈默。

不能誤認為是別的。

但是可怕的時代即將結束,

妳會再次年輕無憂無慮,

我們會保持這種冷漠,神秘

簡而言之,只給妳壹次。

知道了我悲傷的故事,

狡猾臉上的微笑...

既然妳不給我愛與和平,

那就給我痛苦的榮耀。

失眠,妳又是我的陪伴!

我會習慣妳呆滯的面容...

桀驁不馴的美女怎麽辦?

我不能為妳唱好嗎?

我這輩子沒見過多少東西,

就壹直唱,壹直等。

我知道,我從來沒有恨過我哥哥,

我也沒有背叛我妹妹。

親愛的,不要弄皺我的信,

不要為妳心中的謊言哭泣,

妳必須把它放在最底部。

藏在妳可憐的背包裏。

我喘息著喊道,“那些事情過去了,

這只是壹個笑話。如果妳走了,我會死的!"

他對我說:“別站在風裏!”

平靜而痛苦的微笑。

我的心好冷,

節奏如此之快。

我把手套戴在左手上

戴在我的右手上。

妳像吸管壹樣吸走了我的心,

我知道,它嘗起來又苦又醉,

但我不乞求停止妳的折磨。

唉,我沒有關門,

我沒有點燃蠟燭,

妳知道我有多累,

但是我還沒準備好睡覺。

無論是清水還是甜酒,

我們不再用杯子啜飲,

我們早上不再接吻了,

黃昏,我不再從窗口看日落。

妳的心與太陽相連,我的心與月亮相連,

但是我們因為同樣的愛而活著。

戀愛的時候總是有那麽多要求!

被拋棄,沒有任何要求,

我多高興啊:現在是壹池清水。

在蒼白的冰下和死者呆在壹起。

這裏的壹切都和以前壹樣,

這裏不可能有希望。

這座房子坐落在壹條無法通行的道路旁邊。

它的窗戶早就應該被封上了。

?老媽媽2018-3-30