原文:
柴璐
作者王維,唐朝
寂靜的山谷裏看不到人,只聽到說話的聲音。
夕陽的影子照進了森林深處,苔蘚上的景色令人愉悅。
翻譯:
寂靜的山谷裏沒有壹個人,只能聽到說話的聲音。夕陽的影子映進森林深處,照在黑暗中的青苔上。
擴展數據:
從詩歌的表現來看,它是創新的,不落俗套的;從作品的接受者來說,是那麽的新奇有趣,就像身臨其境壹樣,引發積極的情感活動。前兩首詩用平實的語言寫出來,微微觸動,境界就出來了。詩開頭的“空山”二字是相對於無人而言的,同時也說明詩人的視野比較開闊,可以壹覽無余;如果妳在原始森林,妳就無法得到“空山”的形象。
從這兩句話中,我們也可以窺見山中景物形勢的特點。對仗中的“響”字與“空山”二字相呼應:只有當沒有太多障礙時,聲音才能在山谷中來回回蕩,人們才能說“人聲響”。所以周圍的景物壹定是稀疏的。前兩句因聲而靜,因聲而動;最後兩句寫的很深,帶著光的色彩。山上的景色會因為黃昏和風雨而不時變化。這首詩選擇傍晚的景色作為描寫對象。
這時,夕陽重新照進了森林深處,壹些光線落在苔蘚上。天色即將黑下來,各種景色斑駁陸離,明暗對比鮮明。不遠處,投在地上的陰沈沈的影子逐漸拉長;在樹林深處,因為黑暗,所以很安靜。
這種景觀的最佳時間是夏末秋初,而且必須是陽光明媚的傍晚,不可能壹直下雨。這首詩的第壹視角是森林深處。人的感官無法直接察覺到森林的深處。這首詩用看不見或想象不到的“無限”和“神秘”來描述深情。
百度百科-柴璐