切成相思扇,圓圓的像明月。
進出妳的懷抱,搖動微風。
常常害怕秋節來臨,寒氣奪熱。
棄捐,善心盡失。裂:截斷。“新裂”是指剛從織機上扯下來的。
素:生絲,細素稱萬。產於蒂奇的蘇皖最為著名。
鮮:壹個是“焦”。
團團:壹個“團圓”。
颶風:強風。
卷軸:盒子。詩中以“團扇”自比,以秋扇見捐棄之情,美而貼切。從某種意義上說,它既是班婕妤本人的寫照,又超越了班婕妤個人經歷的具體事實,深刻揭示了男權社會中女性的普遍心理和悲劇命運。此詩為歷代所贊,梁朝鐘嶸將其列為詩中上品,並說:“婕妤之詩,發出於李陵,以壹團扇短章,其意清雅,得壹女子。”唐王羅賓也在《與學士相愛》中說:“班婕妤的霜雪之言,更清更明。”清代沈德潛在《古詩源》卷二中也說這首詩“意微婉約,韻平和”。班婕妤的《離騷》對後世宮怨詩影響很大。“團扇”作為美的流失和美的不幸的象征,成為後世詩歌中常見的意象。比如王昌齡的《龍心秋辭》就是壹個例子:“掃帚開金宮,使團扇飄流* * *。玉沒有西方寒鴉漂亮。我還帶著早晨的太陽影子。”