當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 求《九歌》的翻譯。國喪”。我用它來完成我的大學教育。謝謝妳

求《九歌》的翻譯。國喪”。我用它來完成我的大學教育。謝謝妳

翻譯:

裝備著吳哥盔甲的戰車縱橫交錯揮劍斬殺。旗幟遮住太陽,敵人如雲。士兵們沖向山頂。強敵入侵踐踏我陣,左殺右割。兩個輪子被四匹埋著的馬抓住,手裏拿著玉槌猛敲著鼓。黑暗中,諸神大怒,將各處屍首盡殺。

出征壹去不復返,平原遙遠。身披長劍,手持阿沁弓,將身體與頭部分離的野心依然不變。它真的很勇敢,也很可怕,它永遠是堅強的,不能被羞辱的。肉體雖死,精神永存,高貴的靈魂也會變成鬼。

?簡要分析:

《國喪》是悼念楚漢陣亡將士的挽歌。第壹段的前四句描述了戰場的大致情況。將士披甲奮勇,旌旗遮天,敵營如雲湧,弓箭縱橫天際,將士奮勇爭先。壹場聲勢浩大的激戰開始上演。以下六句話詳細描述了激烈的打鬥過程和具體的打鬥場景。敵軍沖入楚軍陣地,將士奮勇作戰,傷亡慘重。他們埋了戰車,綁了戰馬誓死捍衛陣地。在這種嚴重挫折和失敗的情況下,楚軍毫不畏懼,重整旗鼓,猛烈反擊,表現了楚軍兵英勇頑強的戰鬥精神。戰後詩人用“天氣壹落,我就怒”的詩句,強烈渲染那種令世人落淚的悲壯氣氛,用“嚴殺棄元野。”寫壹場以慘重傷亡告終的戰鬥,進壹步凸顯了楚士兵英勇無畏、不怕犧牲的精神。

第二段的前四句,記敘了軍人在揮劍彎弓千裏征伐時,下定決心上戰場壹去不復返的英雄氣概,以及視死如歸的精神。以下證明戰士們在戰鬥中確實英勇善戰,壯烈犧牲。雖然他們還活在死亡中,但他們的精神永存,即使他們是鬼,他們也是鬼中英雄。