日月不相容,昨夜節隔。
玄禪沒有停止,而秋艷就像壹個客人。
我這輩子壹直是壹個人,已經年過半百了。
罷官也是要靠人的,那拘留算什麽?
翻譯:
時光流逝,歲月不待人。從昨晚開始,又是壹個節氣。
令人不寒而栗的聲音壹直在尖叫,秋艷像壹個路人壹樣準備返回南方。
我只想離開這個世界隱居壹輩子。我快五十歲了,內心充滿憂郁。
辭職棄職由我決定。我為什麽要被名利束縛?
註意事項:
立秋:二十四節氣之壹。
太陽和月亮:時間。
饒:原諒,原諒。
節日順序:節日的順序。
昨晚:昨晚又是壹個節日。今天,立秋了,秋天開始了。
玄禪:秋蟬,心寒。因為蟬又叫玄蟲,所以叫。玄,黑。
不(háo):蟬鳴。
《秋燕》句子:由於天氣寒冷,燕子即將南飛。
孤獨的願望:隱居的願望。壹個人去,超然物外,壹個人去。
憂郁:沮喪的樣子。
半百:杜甫四十八歲,年近半百。
罷官:詩歌中,指棄官。
靠人:其實就是“靠自己”這裏的“人”不是指別人,是指自己。
這是什麽?為什麽?
正式奴役:被骷髏束縛的奴役,就是被物質利益、名利束縛。
關於作者:
杜甫(712-770),用詞優美,詩中自稱少陵夜老。原籍襄陽(今湖北),後遷居珙縣(今河南鞏義)。杜是的孫子。開元後期,四處遊蕩的文人很多。在長安生活了近十年之後。而安祿山的軍隊被困在長安,卻逃到了鳳翔,在那裏與蘇宗會合,官員離開去接應。長安光復後,隨肅宗回京,為化州四公探路參軍。不久棄官到欽州同谷居住。他遷居成都,在浣花溪上建草堂,名曰浣花草堂。曾在建南節度使嚴武幕府任參謀,為校部員外郎,人稱。晚年帶家出蜀,死於湘江途中。他的詩歌展現了唐代由盛到衰的歷史過程,被稱為“詩史”。擅長古風和律詩,風格多樣,但以沈郁為主。語言簡潔,表達能力強。這是杜工部。
創作背景:
這首詩寫於唐肅宗甘源二年(759)立秋後的第二天,杜甫在化州參軍。甘源第二年春末,杜甫從洛陽回到化州。始於春季的關中地區旱情,直到夏季仍未緩解,導致糧食絕收,米價飆升,民眾逃亡路上。由於嚴重的饑荒,政治混亂,以及唐肅宗對唐玄宗舊臣的排斥,杜甫非常失望,決定辭去他的職務,帶著家人到周琴(今甘肅天水)。這首詩是杜甫想棄官的時候寫的。
贊賞:
前四句寫的是秋後的景色,令人不寒而栗的哭聲增加了人的悲傷;秋艷像壹位客人壹樣,很快就要離開這裏了。最後四句表達了擁抱,我早就有了棄官歸隱的願望。比如今年我還在為此擔憂近半個世紀,可見詩人對自由生活的向往和追求。全詩現場抒情,以秋燕為喻,典故運用巧妙,節奏流暢,寓意悠長。