可譯性:是指某些英語詩歌能夠通過翻譯準確完整地向目的語讀者傳達其內容、意境和風格。這種可譯性取決於詩歌的普遍性和普遍性以及譯者對目的語的熟練程度。
不可譯性是指在翻譯過程中,由於文化差異、語言特點、詩歌的獨特性等因素,壹些英語詩歌無法完整準確地傳達給目的語讀者。這種不可譯性反映了詩歌作為壹種高度個性化的藝術形式的特點以及不同語言之間的差異。