國子監發展到壹定規模後,建立了太醫院和秦田健。開設這些辦事處後,朱迪設立了壹個特殊的地方——思藝閣。
關彜的功能是什麽?這個地方非常重要。沒有這個地方,各民族不可能來朝鮮,外國使節也不可能接待。
明確壹點,四溢閣是專門翻譯周邊國家語言的地方。按照現在的術語來說,就是——翻譯社。博物館裏有三個搞笑的故事,因為我剛開始工作的時候沒有任何經驗。讓校易搜為妳壹壹揭曉。
為了讓思藝閣的學生更好地學習外語,這壹天,負責思藝閣的官員泰昌邵青特意請來壹位暹羅老師,教孩子們學習暹羅語。經過半年的強化訓練,學生每天都在暹羅和老師交流,大家都感覺自己的暹羅突飛猛進。
這壹天,幾個會說暹羅語的使者來到宮裏,朱迪命人去四溢閣挑選兩名“精通”暹羅語的翻譯。但在信使簡單說了幾句後,兩個翻譯都傻了眼。使者會說暹羅語嗎?為什麽他們不明白。
其實使者說的是地道的暹羅語,在思藝閣教書的暹羅老師有問題。他給學生講課的時候帶著濃重的小暹羅口音,導致學生們只聽得懂方言暹羅語,官方的暹羅語,卻聽不懂。這真是壹個天大的笑話。幸運的是,朱迪的翻譯沒有說話。如果他們交談,他們壹定不能讓信使笑掉大牙。
在關彜教緬甸語的老師是壹位來自緬甸的老教師。他不僅精通自己的語言,而且精通中國文化。這壹天上課,學生們開始背誦緬甸語詩歌:“壹條蜿蜒的湄公河,我在岸上向妳告別。多變的天氣就像我沮喪的心情。希望妳壹路順風,前程似錦。”
教緬甸語的老老師生氣了。作為老師,他把緬甸詩翻譯成中文詩:“河岸秋風送妳易,幾時雨?”前山外馬蹄進不去,明日沙路滿雲。”當他翻譯完古詩詞時,班裏的學生楞了壹會兒,然後響起了熱烈的掌聲。
人才,什麽叫人才,這叫中外實用人才!老教師用實際行動告訴學生,這碗飯是這樣吃的!
後來,四壹閣增加了壹門韃靼語的課程。在十幾個學生學會了韃靼語後,朱迪命令司壹亭用韃靼語翻譯藥方。
朱迪認為韃靼人最擅長養馬,所以他們的《馬經》應該是獨壹無二的。果然,在馬靜的韃靼人中,有很多種藥方。比如有壹個治療馬傷寒感冒的藥方,由以下七味藥組成:訶子、山楂、川楝子、木香、幹姜、炭母、本草覆盆子,各30g水煎服,每日兩劑。
但是明朝的馬喝了這種藥之後就抑郁了,壹點效果都沒有。當朱迪了解到這壹情況時,他認為學生的翻譯能力很差。壹怒之下,他直接扣了他們三個月的工資。
韃靼使者來訪時,朱迪特意拿出翻譯好的《馬經》,問使者發生了什麽事。信使看完之後笑了。其實藥方沒有錯,因為馬靜的核心醫術需要保密,馬病的治療也有同樣的關鍵點:喝藥要讓馬跑起來。