1,詩歌拼音
這是壹個很好的例子.
這就是我們所知道的.
2、原詩
四月的世界,花兒已經枯萎,古老寺廟裏的桃花剛剛盛開。
我想找壹個能讓我生命垂危的地方,但我不知道它已經被轉移到了這裏。
3.詩歌翻譯
人間四月,花已雕零,山中古寺桃花剛開。
我常常後悔春天去了無處尋覓,卻不知道它已經來到了這裏。
詩歌創作的背景及其欣賞;
1,創作背景
這首詩寫於817年(唐憲宗元和十二年)四月。白居易是江州(今江西九江)司馬,時年46歲。唐貞元年間的秀才白居易,因直言進諫,得罪達官貴人,被朝廷貶為江州司馬。
作為江州司馬的白居易,曾在《琵琶行》中面對琵琶女“我們都不快樂——到天盡頭”的滄桑。這種滄桑的感覺,或許會自然而然地融入這首小詩的意境,使其蒙上壹層滄桑的隱喻色彩。
2.詩歌欣賞
這首詩只有短短的四句話,從內容和語言上看似乎也沒有什麽深奧和驚人之處。它只是對季節和氣候的敘述和描述,是壹種“山深四季不晚”、“異於平地聚落”的風景。但如果妳仔細閱讀,妳會發現這首簡單自然的詩意境深遠,趣味盎然。
這首詩用桃花代替了抽象的春色,使春色變得具體而美好。這首詩的妙處在於立意新穎,構思巧妙,俏皮的語言優雅有趣,同樣催人奮進,令人賞心悅目。可謂唐代絕句中的又壹瑰寶。