唐朝:劉長卿
沿著壹條小路走著,我在苔蘚上發現了壹個腳印。
壹會兒雲低低地落在寧靜的湖面上,青草甜蜜著壹扇閑散的門。
壹棵因雨水而變得更綠的松樹,壹條源於山源的小溪。
與真理混合在花叢中,我已忘記該說些什麽。
昌道士南溪遊古詩詞述略
《暢遊南溪》是唐代詩人劉長卿的作品。這首詩寫的是壹個缺席的ecluse留下的筆記,但它得到了其他的利益,實現了“禪”的美。通過寫道人生活過的清幽寧靜的環境,襯托出道人的超塵脫俗。全詩結構緊密緊湊,主題層層緊扣,風格自然清新。
訪南溪道士常譯/譯
我沿途經過的地方,苔蘚小徑留下了鞋印。
白雲依偎著靜謐的沙洲,春草環繞著道觀的閑門。
新雨過後,松柏蒼翠,順著山路走向水源。
看到溪花很平靜很安靜,我也相對沈默。
常道士南溪行記
(1)漿果苔:壹個“苔”就是苔蘚。足跡:壹個“木屐痕”,木屐的印痕,這裏指的是腳印。
⑵朱:水中小洲。壹個“人”。
(3)春草:壹種“芳草”。
(4)《西華》兩句:因悟禪,相對忘詞。禪:佛教指的是壹種寧靜平和的心境。
《訪南溪長》賞析
大理(唐代宗年,公元766-779年)前後,是壹個多愁善感的時代。很多詩歌刻意表現感傷的色彩,但更多的是為了擺脫時代的失意、政治的蕭條和世界的迷茫,追求寧靜、遠方和淡然。劉長卿的詩也反映了當時的“時代心聲”。
詩人急忙去山裏拜訪壹位道士,但被拒之門外。他在住處附近到處尋找,但還是沒有得到他想要的東西。詩人非但沒有失望,反而得到了精神上的安慰和心理上的滿足。
全詩圍繞題目的“求”字,逐漸展開。“走在壹條小路上,我發現苔蘚上有壹個腳印”,第二句話的開頭突出了“尋”字,沿著覆盆子苔蘚(壹種“傷疤”)的蹤跡壹路找到了它。語言簡單平實,似乎不用多說:幽僻的山道,是道士來來往往的地方。這裏沒有人類的噪音,到處都是漿果和苔蘚。獠牙的痕跡給來訪者帶來希望和猜想:妳在不遠處,相遇就在眼前;不然就是見面的人,見面要費些周折。
對聯的書寫開始隨波逐流地進入它的棲息地。兩句平行寫,本意是圍繞“閉門造車”尋人。“壹會兒雲低在安靜的湖”是壹個遙遠的觀點。
白雲傾瀉,纏繞著朱曉。“易”這個詞很有意思。過溪(或邊溪)而達其巖門,近看似“草甜壹閑門”,門緊閉,綠草為門,道士不在寓所。如果說樹莓苔給人的印象是安靜的,那麽這裏的白雲、芳草、靜宅、閑門,則充滿了恬靜靜謐的氣息。朱“靜”,白雲芳草也“靜”。門是“閑”的,人和來訪者的意外心情也是“閑”的。壹切都顯得安靜自然,和諧默契,壹點也不被打擾。在對自然景物的觀察中,我悄然融入了壹種舒適而平靜的心情,參觀中未遇的失望,仿佛被這種靜謐清幽的環境和有內省參照物的“禪”所沖刷,漸漸歸於平靜。
寂寞的閑門,搖曳的草,讓人沈浸在“綠窗前草不除”的寧靜舒適境界,在這寂靜的世界裏,味道是鹹的。
後四句不符合,意思很明確。最後四句繼續寫了壹路風景,壹定要慢慢品,不留痕跡。"壹棵因雨而更綠的松樹,壹條源於山源的小溪"。這要看松樹在哪裏尋源,是遇到之後再去找,還是順道去它的山看看,還是返回。詩人沒有說。兩句用風景敘述,下壹句有更多的敘事元素。“水源”應該不是指來的時候“經過的地方”,所以“下山”不是下山,而是進山,隨山而轉,沿著山路探尋水源。道士不在公寓,這次找水就是找道士。“遂”字樸實,山路蜿蜒,峰回路轉,隨山探源,邊水穿山。其間的林海幽谷,淙淙流水聲,無不為這個“遂”字所迷,啟迪著“曲徑通幽”的豐富想象。最後壹句“壹棵松樹隨著雨水變得更綠”指的是道觀的“戶外風景”或“隨山”時的風景。“過雨”寓意壹場突如其來的雨,詩人只用“過”字表示它的正當存在,卻有意在雨落後生出新的綠色。“過”字輕松自然地表現了陣雨帶來的清新愉悅的氣息和搜索,同時也隱約帶出走在山路上的時間進程。
《雨後》,刷新了松色,帶來了禪定。就像寧靜的白雲,轉瞬即逝的自我毀滅的“穿越”寫下了“禪”(金·)。
尾聯的“禪”用得很精致。詩人看到的是“溪中之花”,但他浮的是“禪”,從深溪的修煉中獲得啟迪。從靜靜的觀察搖曳的野花中,他體味到了那份寧靜而清晰的意趣。溶解在他內心深處的,是壹種內省的喜悅,去體察寧靜,去滌蕩心靈,那種安逸平和的心境,與恬靜寧靜的對象融為壹體。況且禪宗裏有個對花微笑的故事,融入默契,把“禪”理解了,形象和情感用“和”連接起來。禪宗的妙悟和道家的得意忘形有著內在的相似性。佛教和道教都喜歡占據山林,通過幽僻的小路尋求真理,漫步進入禪定,在這裏佛道交融,進入“我忘了說什麽”的精神境界。
芳草白雲溪花之美,“禪”禪的享受,都是美的。那種壹時興起來,興奮過後又回來的舒服感覺,也包含在詩的“忘詞”裏。
《訪南溪道長》作者簡介
劉長卿(約726-786),漢族,宣城(今安徽)人,唐代詩人。後遷洛陽,河間(今河北)為其郡。唐玄宗天寶年間進士。肅宗赴德督禦史,後為常州郡都督。因事入獄,貶南壩。戴任轉運判官,知淮西、鄂越轉運後,誣貶司馬於。中期建,官至隨州,世稱劉隨州。
昌道士南巡詩賞析之二《南巡常道士》
唐朝:劉長卿
沿著壹條小路走著,我在苔蘚上發現了壹個腳印。
壹會兒雲低低地落在寧靜的湖面上,青草甜蜜著壹扇閑散的門。
壹棵因雨水而變得更綠的松樹,壹條源於山源的小溪。
與真理混合在花叢中,我已忘記該說些什麽。
翻譯和註釋
翻譯
我沿途經過的地方,苔蘚小徑留下了鞋印。
白雲依偎著靜謐的沙洲,春草環繞著道觀的閑門。
新雨過後,松柏蒼翠,順著山路走向水源。
看到溪花很平靜很安靜,我也相對沈默。
給…作註解
漿果苔蘚:“苔蘚”就是苔蘚。足跡:壹個“木屐痕”,木屐的印痕,這裏指的是腳印。
朱:水中小洲。壹個“人”。
春草:壹種“芳草”。
《西華》兩句:因悟禪,相對忘詞。禪:佛教指的是壹種寧靜平和的心境。