當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 在茫茫烏克蘭原野中尋找俄羅斯。

在茫茫烏克蘭原野中尋找俄羅斯。

稍微大壹點的人都熟悉這首歌。其實也不能稱之為蘇聯歌曲。它是中國和蘇聯的雜交作品。它的曲調是蘇聯衛國戰爭時期的壹首歌曲《第聶伯河的波濤》,其中壹部分還被翻譯成了《第聶伯河的波濤》,由蘇聯作曲家馬克·格利戈·列維奇創作。現在妳還可以在網上找到它的蘇聯原版。20世紀50年代初,我國上演話劇《保爾·柯察金》時,著名導演孫維世就用這首歌的曲調填入新詞,作為該劇的主題曲。這就是蘇曲中的“論遼闊的烏克蘭原野”的由來。(摘自胡發雲的博客)

也被翻譯成“第聶伯河上的波浪”是壹首烏克蘭歌曲。

/宋/814381/

Ревет и стонет Днепр широкий.

Сердитый ветер воет.

И вербы клонятся высоки,

И волны ветру вторят.

И бледный месяц

В небе темном

По мрачным волнам

Плыл бездонным.

Нырял и падал, погружался

И снова появлялся.

И третьи петухи не пели,

И было тихо в поле.

Лишь ясени слегка скрипели,

Сычи просили воли.