也被翻譯成“第聶伯河上的波浪”是壹首烏克蘭歌曲。
/宋/814381/
Ревет и стонет Днепр широкий.
Сердитый ветер воет.
И вербы клонятся высоки,
И волны ветру вторят.
И бледный месяц
В небе темном
По мрачным волнам
Плыл бездонным.
Нырял и падал, погружался
И снова появлялся.
И третьи петухи не пели,
И было тихо в поле.
Лишь ясени слегка скрипели,
Сычи просили воли.