貞貞之子林的腳趾,在林境內。
林總,林總.
林之誌,貞姓,於名。
林zhī dì ng,zhē n zhē n gō ng xì ng,xjil in x .
森林的角落,大眾的震動,在森林裏。
林zhī jiǎ,zh zhn zhn g ng zú,xjilín xī.
白話的意思是這樣的:麒麟不踢人,善良的兒子。哦,妳是麒麟!麒麟額頭不打人。是個善良的公姓。哦,妳是麒麟!麒麟的尖角不傷人,善良的人。哦,妳是麒麟!
註:林:麒麟,傳說中的動物。它有不踏的蹄,不觸的額,不觸的角。被古人視為至高無上的美獸,所以被比喻為公子、公姓、公族所謂的善良、誠實。甄珍(zhēn,通假字同真理):誠實善良。公子:姓氏和宗族都是指貴族的後代。余(xū Xu):通徐,感嘆詞。於傑:嘆美聲。
擴展數據
這是壹首贊美王子們的詩。麒麟是壹種古老的神獸。據說它的出現是吉祥的象征。這首詩用麒麟來祝賀人多子多孫,子孫高貴,就像麒麟壹樣。全詩共三章,每章三句。三個篇章來回搖擺,反復吟唱和嘆息,通過視覺影像和聽覺效果的交叉,營造出壹種激動人心的溫暖詩意的感覺。
第壹章“森林之趾”引出“振興之子”,就像那兩幅美圖:剛剛出現在眼前的仁者動物麒麟,悠閑地走在綠野綠林中,卻突然流淌,變成了壹個心地善良的兒子,在麒麟的幻境中微笑。所以它導致了對“林郁郁·Xi”的贊美。
第二章和第三章變化了的字的意思並沒有太大的變化:從“林”的足尖到“丁”“焦”,都是對仁者動物麒麟的贊美的重復,所以三章往復,麒麟和公子的形象不斷交替閃爍,“林玉”的贊美聲不斷激蕩,回蕩在我的耳邊。