這首詩出自唐代詩人李奇的壹首七言古詩《秦歌》。
原詩
我們的主人,提供豐富的葡萄酒使夜晚變得醇厚,請他的揚州客人為我們彈奏琵琶。
對著皎潔城墻的月亮,黑烏鴉在飛翔,霜掛在萬樹之上,風吹過我們的衣服。
但壹個銅爐把它的光加到花蠟燭上,琵琶演奏綠水,然後是楚皇後。
壹旦它開始演奏,就沒有其他的聲音了:宴會上施了咒語,而星星變得稀薄了。
離此不過三百裏,在淮上,公務在等著他,故別了,重上路,在陰山之下。
翻譯
今晚主人為大家聚在壹起擺酒,鋼琴師彈撥琴弦為盛宴添彩。明月照城頭鴉,霜降冷風吹衣。爐火溫暖,蠟燭增添光彩。藝人先演“瀘水”,再演“楚妃”。他的琴聲壹響,壹切都沈寂了,四席屏息靜氣的聽著。我奉命去離鄉關慶槐,告訴大家我要退隱雲山了。
《秦歌》的背景,寫滿了關於時間、風景、琴聲、情感的詩句,井然有序,自然而“圓如明珠”(《國雅品》卷二)。這首詩最讓人過癮的應該是詩人多方面襯托,動靜結合,虛實結合的表現手法。
正如《詩筏》所言:“第二期只出現‘秦’字,其余皆是霜月風星,飛樹響,銅爐燭,清懷雲山,無端點綴。琴聲無字,無非琴聲,移不到琴簫琵琶上。”詩人通過營造意境、渲染氣氛、刻畫心理,生動地表現了秦歌之美。