作者:唐杜甫
原詩:
玉露雕零楓林,巫山巫峽蕭瑟。
江天之間波濤洶湧,雲遮霧繞。
叢菊前些日子流淚了,她壹個人在船上。
寒衣處處推刀尺,白帝城急兮兮。
翻譯:
寒露雕零楓林,巫山巫峽天氣蕭瑟陰沈。
河水之間的波濤在天空中洶湧,塞車上的雲陰沈沈的。
叢菊兩次開追思往事落淚,小船像思念故鄉壹樣系在河岸上。
家家做寒衣都在用刀尺,白帝城高處傳來夜晚砸衣服的鐵砧聲。
擴展數據:
這首詩以秋景的描寫為外在的寫作線索,以哀愁的表達為連接壹切聯想的內在線索,跌宕起伏的情感貫穿於各組景物之中,形神合壹。是以物激情,依附於場景的作品。
詩人從晚秋漸逝的景象和陰郁的氣氛中抒發了自己的心情,表達了自己因戰亂而被流放多年,無法重返中原的悲哀,以及對戰亂連綿、國家前途未蔔的擔憂。悲秋是詩歌的主題,悲秋是人生之秋,國運之衰。充滿了蒼涼的生命感、鄉愁和鄉愁,其意義遠比壹般悲秋作品深刻。