福清方言主要包括:
(1)英語口語中有很多古音古詞:如《詩經》中的“來”字,“雞居司之時,夷之日,牛羊歸李”,古詞“來”應讀作“李李”,以便與“士”押韻,而現代詞“來”用普通話發音。
與古音完全不同,但在福州、福清方言中,“來”讀作“犁”,保留了中原古音。類似的例子還有“中”、“轉”、“申”等詞。福州、福清方言類似中原古音。
(2)福清話與福州話聲韻母相同,都有15聲母(公式):“柳側求低氣,河伯曾住日時,孟贏語歡欣。”以及32個元音(公式):“春花芬芳,秋山花開,客需金杯唱,孤燈燒銀罐。東郊,過西橋,雞聲催晨,齊眉歪。”
(3)福清話和福州話都保留了中原古聲的入聲。但福清話和地處閩江兩岸的福州不壹樣,因為地處沿海,背靠山區,山野寬闊,生活習俗和交往環境都不壹樣。福清方言與福州話有以下區別:
(壹)福清方言的齒間擦音[θ],如上述聲母中的“時間”,在福州話中應讀作尖前擦音[s]。
(2)調值:福清話和福州話有七個調類,但調值大多不同,尤其是尹平和陽平的調值在兩個方言中正好相反,當地人壹下子就能把福清話和福州話區分開來。福州話輕而柔,福清話重而鎮。