賣魂是壹首情詩,但不是傳統意義上的情詩。它不描述海誓山盟,白頭偕老;它沒有描寫戀人的傲慢和失戀的痛苦;也不建議戀人珍惜時間,吃喝玩樂。它的標題讓人想起歌德的《浮士德》。浮士德博士把自己的靈魂賣給了魔鬼,換來了24年的生活享受,包括愛情的滿足和無盡的知識與財富。
在這首詩裏,戀人出賣靈魂不是因為墮落。相反,他是壹個正直的人。他反對世界上所有的不公平,反對奴隸制,反對墮落。他出賣自己的靈魂只是為了得到她的愛。他就像現代的浮士德,為了愛情不擇手段。
詩的開頭,戀人認為出賣靈魂對抗世間種種醜惡是沒有用的。因為這不會減少人的痛苦,也不能消除世界的醜惡。所以,他不會出賣靈魂來拯救世界。但隨後,他話鋒壹轉,指出壹個例外,宣稱如果是為了她的愛,他願意大膽嘗試,出賣靈魂。
出賣妳的靈魂出賣靈魂
作者:索利·麥克林
淺析張謇在北京外國語大學的翻譯
壹個與世界抗爭的詩人,
我是壹個與世界現狀抗爭的詩人。
天才的賣淫和奴役
反對販賣人才,反對奴隸制,
大多數人都被欺騙了,
大多數人還蒙在鼓裏,
我想,我不是那種會說
我想我還不會相信。
出賣靈魂會給人喘息的機會。
出賣靈魂可以減輕痛苦。
但我對自己說,不止壹次,
但我說過,不止壹次,
我會出賣我的靈魂來換取妳的愛
我會出賣我的靈魂來換取妳的愛,
如果需要謊言和投降。
如果妳的愛需要我撒謊和放棄。
我不假思索地說了這番話
我說這話的時候很匆忙,但是沒想到。
這是對黑人的褻瀆和歪曲。
這是邪惡的褻瀆和墮落。
妳原諒我的想法
原諒我有這樣的不足。唐的主意,
妳是壹個會帶走壹個可憐生物的人
我以為妳能接受壹個窮人。
有點弱的基礎精神
和他虛弱而卑微的靈魂,這個靈魂
誰能被賣掉,即使是為了恩典
可以被背叛,即使是為了
妳美麗的臉龐和驕傲的精神。
妳美麗的臉龐和妳驕傲的靈魂的尊嚴。
因此,我現在要再說壹遍,
因此,我現在再次宣布,
我會為妳出賣我的靈魂
我想為妳出賣我的靈魂,
兩次,壹次是為了妳的美麗
背叛了兩次,壹次是因為妳的美貌,
再次感謝那份優雅
壹次為了妳的高貴,妳絕不會接受。
妳不會帶著被出賣的奴隸般的精神。
被背叛的奴隸靈魂的高貴。
註釋:
1.人才賣淫:販賣人才。這是詩中提到的“世界現狀”的壹種表現。賣淫:賣淫,虐待。
2.暫緩:延緩,緩解。這裏指的是緩解“世界現狀”帶來的痛苦和不幸。
3.褻瀆/#bl*sf2m!/和倒錯:褻瀆和違背自然。“出賣自己的靈魂”是壹種褻瀆,是壹種不正常的行為。
4.風度:原意是“美麗”,在這裏可以理解為“高貴矜持”。