當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 宴會翻譯

宴會翻譯

宴會用詞翻譯如下:

長堤下的泉水倒映著樹影,在微風的吹拂下壹片翠綠。田裏的小溪匯入漳河,向東流去。不要理會這些催促船離開的噪音。這桃花溪太淺,承載不了這載滿悲傷的小船。

做出贊賞的評論

這首寫在宴席上的詩,展現的是壹幅色彩絢麗明快的水彩畫:長堤蜿蜒,水光瀲灩,東風吹來,桃花蕩漾。但是,它的主題是“離愁”。

春天的萬象生機勃勃,但人們看到的卻是清澈的河水在流走。從第壹句開始,詩人就試圖引起讀者的共鳴。“綠”字點出了“春水”的特點,也隱含了詩人深厚的離別之情。第二句“壹起匯入漳河”,詩人開闊了眼界,在景物中抒發了情懷,仍能喚起人們對春色的聯想。

帶著田地的涓涓運河水像壹條細長的絲帶,緩緩匯入漳河,壹起流走。壹望無際的綠色田野非常柔和和諧。

宴會用詞

作者王誌煥?唐朝

長堤下,泉水碧長,緩緩流過漳河。

不要聽催妳去的聲音,在桃溪這種淺的地方,妳是不能航行的。

作者簡介

王之渙(688-742)是盛唐時期著名的詩人。他叫紀靈,漢族,江州(今山西省新絳縣)人。豪放不羈,常悼劍術,詩多為當時樂師傳唱。

當時常與高適、王昌齡合唱,以描寫邊塞風光著稱。代表作有《蒼鷺亭》、《涼州詞》等。他的詩“山遮白日,海泄金河。但是妳把視野擴大三百英裏,再往上走壹層樓梯,就可以看到家喻戶曉的名字了。