當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 詩歌欣賞,李商隱的落花,謝謝。

詩歌欣賞,李商隱的落花,謝謝。

原詩,唐商隱,遠去的是來自秩室的客人,還有花瓣,迷茫在我的小花園裏。即使是陌生人,也會搖搖晃晃地像舞者壹樣護送夕陽。我的心太小,不忍掃落花;盼著盼著春天,卻又匆匆歸來。心在春天結束,除了壹件淚痕斑斑的長袍什麽也沒留下。註①交錯:指花影模糊,帶有飛來飛去的意思。2心:指花,也指自己看花的心思。3沾衣:指流淚。貨架上的遊客已經爭相離開;小花園裏的春花在風中雕零,四處飛舞。花的影子參差不齊,彎彎曲曲的小路模糊不清;遠遠望去,映著夕陽的余暉。我的心碎了,不忍掃掉落紅;期待春天,卻又匆匆歸來。愛花惜花自然抱怨春天走得太早;當春天結束,花兒雕謝時,妳得到的只有眼淚和衣服。這首詩的賞析寫於會昌六年(公元846年),作者現居永業。當時,李商隱正處於牛李之爭中,處境艱難,情緒低落,所以這首詩流露出壹種憤懣不平的情緒。第壹副對聯直接寫落花。第壹句是敘事,第二句是風景。雖然落花已經在那裏很久了,但是客人們並沒有察覺。當人們離開了大樓,客人們分散在花園裏,詩人的孤獨和憂郁湧上心頭,詩人註意到花園裏到處是五顏六色的落花,他生來就有同樣的感情和巧妙的語言。轉聯從不同角度寫落花的具體情況。從空間的角度,最後壹句寫落花在飛,接曲;下句從時間開始,落花不盡。“斜照”的觸感透露出詩人內心的不安。整個畫面籠罩在沈重而暗淡的色調中,表現了詩人的憂傷和哀傷。領口直接抒情。春去花落,“唉,我怎麽忍心把它們掃走?”不僅表達了對花的普遍憐憫之情,也表達了愛上花的傷心人的悲傷之情。“眼仍欲穿薄”寫出了詩人面對落花的癡情與執著。結局是壹語雙關。花朵用生命裝點著春天,以雕零和染色的結局結束;而詩人,卻壹直雄心勃勃,卻屢屢受挫,也落得壹個悲涼失望的人生,眼淚順著衣服往下滴,人生低谷淒涼,感慨無限。全詩褒物傷己,以物喻人,悲涼無窮。