我想去澳大利亞玩玩
巴勃羅·聶魯達
我想去澳大利亞,
妳是我的朋友,我不知道妳在說什麽。
因為這是我的工作
因為妳是博卡的球迷。
今天是米德·阿爾瑪的生日
llena del alma mía出現在las cosas。
瑪麗波薩·德·蘇?哦,我的愛人,
妳去了梅蘭蔻宮。
我喜歡卡拉斯和他壹樣遠的地方。
這是我最喜歡的,mariposa en arrullo。
我愛妳們,我不愛妳們。
我叫它安靜的圖約。
妳為什麽不說話呢
claro和lampara壹樣簡單,和anillo壹樣簡單。
就像noche,callada和constelada壹樣。
妳沈默不語,只是想說。
我想去澳大利亞。
遠方和多洛莎就像我們的母親壹樣。
壹個宮殿,壹個城堡。
是的,我不喜歡大海
我喜歡妳沈默的時候。
聶魯達
我喜歡妳沈默的時候,
因為妳似乎不是,
妳從遠處聽我說,
我的聲音觸摸不到妳。
妳的眼睛似乎已經飛走了,
仿佛壹個吻封住了妳的嘴。
因為壹切都充滿了我的靈魂,
妳從壹切中出現,
填滿我的靈魂。
夢蝶,妳就像我的靈魂,
妳就像“憂郁”這個詞。
我喜歡妳沈默的時候,
妳似乎很遙遠,
妳似乎在哀嘆,
壹只不停低語的蝴蝶。
妳從遠處聽我說,
妳聽不到我的聲音,
讓我隨著妳的沈默而沈默。
讓我跟妳談談,用妳的沈默-
明亮如燈,簡單如環。
妳就像黑夜,寂靜而布滿星星。
妳的沈默是星星的沈默,
如此遙遠而簡單。
我喜歡妳沈默的時候,
因為妳好像不在這裏,
遙遠而令人心碎,
好像妳已經死了。
那就是,壹句話,壹個微笑就足夠了,
我很高興,很高興那不是真的。