Qiāng更切合這裏的語境,李白顯然是在勸酒。中國古詩朗誦派認為讀jiāng符合朗誦的發音習慣和古詩的創作理念。《漢語大詞典》1970將“江”讀作“qiāng”始於此。第七卷810頁“江”壹詞旁註有壹個小數字3,意為“江”字的第三個讀音,即“其ā”。
依據是漢語詞典認為“入酒”是“樂府十八曲之壹”,而宋代郭茂謙在樂府詩中解決問題說:“古語曰:‘入酒,騎大白’。”大致以喝酒唱歌為主。”這應該是“請”的意思。迄今為止,《現代漢語詞典》第七版、《古代漢語詞典》第二版、《辭源》第三版以及內地的語文教材都把“江”字讀成qiāng。
古詩《入酒》賞析;
“入酒”原是漢樂府短笛鈸歌的曲調。題目的意思是“飲酒之歌”,內容多是唱歌、喝酒、唱歌。這首詩是詩人和他的朋友岑洵在嵩山的另壹位老朋友袁丹秋的楊穎山居的客人。作者當時正處於事業失意的時候,所以用酒來酣暢淋漓的表達這首詩。在這首詩中,李白“借題發揮”,借酒消愁,感嘆人生易老,抒發自己無能的情懷。
這首詩生動地體現了李白桀驁不馴的性格:充滿自信,孤傲自大,熱情奔放,“既然上天給了人才,就讓它就業吧!”還有“哦,讓壹個有精神的人去他喜歡的地方冒險吧”。全詩氣勢豪邁,感情奔放,文字流暢,感染力強。李白的酒詩最能體現他的個性,思想內容深刻,藝術表現成熟。