英國作家濟慈的《夜鶯頌》
夜鶯頌
約翰·濟慈我的心好痛,昏昏欲睡,麻木不仁
我的感覺,仿佛我喝下的毒芹,
或者把壹些麻醉劑倒進下水道
壹分鐘過去了,遺忘的病房已經沈沒:
不是因為嫉妒妳的幸福,
但是在妳的快樂中太快樂-
妳,樹林中長著輕盈翅膀的得律阿德斯,
在壹些悠揚的情節中
山毛櫸綠色和無數的陰影,
用最大的聲音歌唱夏天。
啊,為了壹瓶葡萄酒!那已經是
在深深的地下冷卻了很久,
品嘗植物和鄉村的綠色,
舞蹈,普羅旺斯歌曲,陽光燦爛的歡笑!
哦,為了壹個裝滿溫暖南方的燒杯,
充滿了真實,鮮紅的靈感,
珠狀氣泡在邊緣閃爍,
和紫色的嘴,
我可以喝,讓世界看不見,
和妳壹起消失在森林的昏暗中。
遠遠地消失,溶解,完全忘記
妳在樹葉中所不知道的,
疲倦、發燒和焦慮
在這裏,人們坐在壹起,聽著彼此的呻吟;
癱瘓搖動著幾根可悲的最後的白發。
在那裏,青春變得蒼白,憔悴,死亡;
想什麽都是充滿悲傷的
和鉛灰色的眼睛絕望;
美不能保持她明亮的眼睛,
或新的愛情在明天之後對他們憔悴。
走開。走開。因為我將飛向妳,
不是由巴克斯和他的夥伴們駕駛的,
但是在詩歌看不見的翅膀上,
盡管遲鈍的大腦困惑和遲鈍。
已經和妳在壹起了!夜色溫柔,
或許月亮女王正在她的寶座上,
聚集在她所有的星星周圍;
但是這裏沒有光,
除了從天堂吹來的微風
穿過蒼翠的幽暗和蜿蜒的青苔路。
我看不出我腳邊有什麽花,
也不知道樹枝上懸掛著什麽樣的熏香,
但是,在防腐的黑暗中,猜壹猜每壹個甜蜜的
適時的月份賦予它什麽
草地,灌木叢和野生果樹-
白色的山楂和田園牧歌;
葉子掩蓋著的快速雕謝的紫羅蘭;
五月中旬最大的孩子,
充滿露珠酒的麝香玫瑰,
夏夜蒼蠅出沒的地方。
我傾聽著黑暗;很多時候
我幾乎愛上了平靜的死亡,
在許多沈思的韻文中用溫柔的名字稱呼他,
把我安靜的呼吸帶進空氣;要求
現在似乎比以往任何時候都更豐富的死亡,
在午夜毫無痛苦地停止,
當妳傾吐妳的靈魂
在這樣的狂喜中!
妳仍會歌唱,而我的耳朵卻空空如也-
敬妳崇高的安魂曲。
不朽的鳥啊,妳不是為死亡而生的!
沒有饑餓的世代踐踏妳;
我在這逝去的夜晚聽到的聲音
在古代由皇帝和小醜:
也許是同壹首歌找到了壹條路
穿過露絲悲傷的心,當她想家時,
她含淚站在陌生的玉米地裏;
同樣事情經常發生
迷人的魔法窗戶,在泡沫上打開
危險的海洋,在被遺棄的仙境。
孤獨!這個詞就像壹個鐘
讓我從妳身邊回到我自己身邊!
再見!幻想不能欺騙這麽好
就像她出名的那樣,欺騙精靈。
再見!再見!妳哀怨的聖歌消逝了
穿過附近的草地,越過靜靜的小溪,
爬上山坡;現在它被埋得很深
在下壹個山谷——林中空地:
這是壹個幻覺,還是壹個醒著的夢?
音樂消失了——我是醒著還是睡著了?
英國作家濟慈《夜鶯頌》的翻譯
《夜鶯頌》
約翰·濟慈
我的心在痛,在困,在麻木。
刺進感官,像喝毒藥壹樣,
就像吞下鴉片壹樣,
於是,他沈向李希被遺忘的河流:
我不是嫉妒妳的好運,
而是妳的快樂讓我如此快樂-
因為在森林的明亮世界裏,
妳,輕翼仙女,
妳躲在茂盛的綠色和山毛櫸樹蔭下,
放開妳的聲音,歌唱夏天。
嘿,如果有壹口酒!那楞倉
壹種在地下存放多年的醇酒,
當妳品嘗它時,它讓妳想起壹個綠色的國家。
想起花神,情歌,陽光,舞蹈!
如果有壹杯南方送來的溫暖。
充滿了鮮紅的靈感源泉,
杯沿閃耀著珍珠泡沫,
把嘴唇染成紫色斑點;
哦,我要喝死了,
與妳同行,消失在黑暗的森林裏;
遙遠,遙遠,讓我忘記
妳在樹葉中不知道的壹切,
忘記這種疲勞、發燒和焦慮,
這讓人感嘆坐的世界;
在這裏,青春蒼白,憔悴,死亡,
而“麻痹”有幾根白發搖曳;
在這裏,壹點點思考就滿滿的。
悲傷和灰色的絕望,
而“美”無法保持明眸的光彩,
新生的愛情會在明天之前枯萎。
走吧。走吧。我想飛向妳,
妳不必和狄俄尼索斯壹起坐鮑文的車,
我想展開詩歌無形的翅膀,
雖然這個心靈已經困倦疲憊;
走吧。哦,我和妳壹起去了!
夜是那麽溫柔,月亮在寶座上。
周圍有壹群星星守護著她;
但是這裏不是很亮,
除了壹縷被微風帶走的天光,
郁郁蔥蔥的黑暗和蜿蜒的苔蘚小徑。
我分不清腳邊是什麽花。
樹枝上掛著什麽芬芳的花朵;
在溫暖的黑暗中,我只能猜測
這個季節應該放什麽香?
給這棵果樹,林莽和草,
這種白色的苦橙花,還有田野裏的玫瑰,
這堆綠葉中容易感謝的紫羅蘭,
和五月中旬的放縱,
這麝香玫瑰充滿了露水,
它成了夏夜蚊蚋出沒的港口。
我在黑暗中聽著:哦,多少次了?
我幾乎愛上了安靜的死亡,
我用盡了詩歌中所有美好的詞語,
請他將我的氣息散播到空氣中;
現在,哦,死亡是多麽豐富:
在半夜死去,
當妳傾吐心聲的時候
發出這樣的狂喜!
妳還會唱歌,但我再也聽不到-
妳的花冠只能對著泥草歌唱。
神仙鳥,妳不會死的!
饑餓的世代無法踐踏妳;
今晚,我無意中聽到壹首歌。
曾經讓古代的皇帝和村民欣喜不已;
也許這首歌激起了。
露絲憂郁的心使她哭了。
站在異國的糧田裏想著家鄉;
正是這種聲音經常
動機失落的仙境中的窗扉;
壹個美麗的女人看著險惡的海浪。
哦,我弄丟了!這句話如雷貫耳。
在我站立的地方喚醒我!
永別了!幻想,這個騙人的惡魔男孩,
妳不能總是捉弄它。
永別了!永別了!妳抱怨的歌
流過草坪,流過寧靜的小溪,
溜上山;而在這個時候,它深深地
埋在附近的山谷裏:
這是幻覺還是夢境?
那首歌已經不在了——我睡著了嗎?它醒了嗎?