滯雨壹夜清,壹切煩惱如草雨。很難理解關貴玉的心,驚濤駭浪的夢也是驚訝的。樹被壓垮烏鴉也飛不走,窗外又冷又濕又寂靜。當時野心耗盡,白發加了四五莖。
原文翻譯:
綿綿的雨從夜裏壹直持續到天亮,各種哀愁像野草壹樣在雨中生長。上帝怎麽會知道我在為貴米發愁,做夢都會驚醒。書中聚集的烏鴉沒有飛走,寒露濕漉漉的,傳到窗前的悶鼓也聽不清楚。當年的壯誌豪情全沒了,只添了四五根白發。
作品註釋:
(1)這首詩以“煩惱”貫穿全詩,作者表達了生活的艱辛;人生不順;生命的衰老。
(2)頸部關節是從視覺角度和聽覺角度。聚集在樹上的早起的烏鴉是作者看到的;沈悶的鼓聲就是作者聽到的。這些場景淒涼壓抑,傳達了作者陰郁孤獨的心情。
作品簡要分析:
這首詩的妙處在於借物抒情的深刻技巧,妳可以體會到詩人臨死前的感嘆,字裏行間有壹種無奈的感覺。詩人用這首詩來抒發自己的感情,表達對時政的不滿和自己做不到最好的悲傷。