作者:張繼
月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。
蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
原始註釋:
1,漁火:漁船上的燈。
2.姑蘇:今江蘇省蘇州市。
3.寒山寺:蘇州喬峰附近的壹座寺廟。
翻譯翻譯:
西邊月落,秋霜滿天,五臺山前幾聲哭;
江上漁火映紅楓樹,惆悵撩動我。
哦,蘇州城外著名的寒山寺;
午夜的鐘聲飄到了我的船上。
欣賞欣賞:
這是壹首描寫夜宿楓橋的景象和感受的詩。第壹句是妳看到的(月落),聽到的(烏鴉),感受到的(霜降滿天);兩句話描述了喬峰附近的風景和悲傷的心情;三四句寫客船臥聽古寺鐘。普通的橋,普通的樹,普通的水,普通的寺廟,普通的鐘,經過詩人的藝術再創造,構成了壹幅江南水鄉的夜景,雋永幽靜,引人入勝,成為流傳古今的名作和名勝。這首詩自從歐陽修說子夜不是敲鐘的時候,就被討論了很多。事實上,寒山寺在午夜敲響鐘聲是事實,直到化松仍然如此。宋代詩人孫勇的《過喬峰廟》有雲:白頭偕老夢回,青山不改舊貌。月落橋邊寺,倚枕猶聞子夜。妳可以證明。張繼大概不同於午夜鐘聲,所以有午夜鐘聲響起的說法。時至今日,人們可能以為烏提乃寒山寺以西有烏提山,不是雞鳴。愁眠是寒山寺以南的愁眠之山,不代表愁眠。我不知道五臺山和牟面山是以張及時命名的。孫山《五梯月落橋》寺句中的五梯,顯然是指五梯山。
楓橋邊的夜泊原文,翻譯與欣賞2楓橋邊的夜泊原文。
月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。
蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
——張湯紀的《楓橋夜泊》
翻譯和註釋
翻譯
月落了,烏鴉啼叫滿天冷,江上的楓樹,船上的漁火,我壹個人難以入眠。
在姑蘇城外的寒山寺,半夜敲響的鐘聲傳到了我的客船上。
給…作註解
喬峰:蘇州長門外。
夜間停泊:在夜間停靠船只。
五體:說到烏鴉,那就是五體鎮了。
霜滿天:霜不能滿天,“霜”字應理解為嚴寒;漫天霜是極寒空氣的形象語言。
江楓:壹般解釋為“河邊的楓樹”,江指的是吳淞江,發源於太湖,流經上海,流入長江,俗稱蘇州河。也有人認為它指的是“江村橋”和“喬峰橋”。“喬峰”位於吳縣南門外的西郊(六合門)。它的真名是“喬峰”,但由於張繼的這首詩,它被改為“喬峰”。
漁火:壹般來說,“漁火”就是漁船上的燈;也有人說“漁火”其實是壹起釣魚的夥伴。
擔心睡覺:擔心睡覺的意思,這句話擬人化的詞江楓和漁火。是後世不懂詩的人懷疑江楓怎麽會漁火眠愁,所以附上壹句話,說眠愁是寒山寺對面的山的名字。
姑蘇:蘇州的別稱,因城市西南面的姑蘇山而得名。
寒山寺:在喬峰附近,建於南朝梁朝。相傳因唐代高僧寒山曾在此居住而得名。在今天的蘇州市西峰橋鎮。本名“苗栗坪寶塔”,又名喬峰寺;另壹種說法,“寒山”指的是冷山,不是寺廟的名字。該寺幾經重修,現寺為太平天國後新修。寺鐘二戰時被日軍運走,下落不明。
午夜鐘聲:今天的佛教寺廟在半夜(春節)鳴鐘,但以前有半夜鳴鐘的習慣,也叫“無常鐘”或“分鐘”。宋代大文豪歐陽修曾質疑:“詩人如此貪求好句,道理說不通。這是寫文章的毛病,比如張繼的詩《午夜鐘聲敲客船》。句子雖好,午夜敲鐘合理嗎?”但經過很多人的實地走訪,我才知道蘇州及周邊地區的佛寺都有敲午夜的習俗。
做出贊賞的評論
唐朝安史之亂後,張繼路過寒山寺時寫下這首詩。這首詩準確細膩地描寫了壹個客輪夜眠者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾勒出月落、霜夜、江峰漁火、孤舟客等場景。此外,這首詩還充分表現了作者對旅行的思念,對家國的憂慮,對身處亂世,沒有家的憂慮。是寫煩惱的傑作。全詩句子生動、感性、如畫,句子之間的邏輯關系非常清晰合理,內容通俗易懂。
這首七絕詩用“愁”字統壹。前兩句充滿意象:落月、烏鴉、霜滿天、江楓、漁火、不眠人,營造了壹種寓意豐富、押韻的審美情境。最後兩句,城的意象,廟的意象,船的意象,鐘的意象,是壹種空靈而深遠的意境。河邊秋夜點漁火,客臥靜夜聞鐘聲。所有景物的選取都是獨壹無二的:壹靜壹動,壹明壹暗,景物的搭配和人物的意境達到了高度的默契和交融,* * *形成了這種成為後世典範的藝術境界。
全詩以壹個“愁”字開頭。如果說《霜夜》有些傷感的話,《江楓漁火》不也給了詩人壹些光明和溫暖嗎?但是,“擔心睡眠”突出在人們面前。旅途的寂寞與孤獨激起了詩人的憂傷,甚至遇到了殘月和烏鴉的悲啼,霜滿江面。形成了壹個迷茫、悲傷、孤獨的背景,奠定了全詩以“悲傷”為中心的基調。人在逆境的時候(妳可以從詩詞的字裏行間品味出來),最忌諱的就是風景傷感情。詩人在楓橋下拋錨的時候已經是壹種悲涼的心情,卻偏要殘月。旅行者(也許作者不是遊客)往往會無限關心自己的家人。可以說,歸心似箭是期待與家人團聚。然而,他是孤獨和悲傷的。殘月可能給了詩人壹個莫名的預兆,也是烏鴉哀鳴的不祥之兆!(人們聽到烏鴉叫,就會聯想到未知。)天上飛霜怎能不讓詩人不寒而栗?
“江楓漁火眠”。霜後鮮紅的楓葉和漁船上星羅棋布的燈光,在霜夜中呈現出壹種朦朧的美,為這幅秋江月夜圖增添了幾分賞心悅目的韻味,畫面達到了無瑕疵的境界!但作者在試圖渲染秋江月夜美景時,卻用鉛筆束畫了壹個“愁”字。作者為什麽擔心?妳有多擔心?風景越美,感情(憂慮)越強烈。詩人面對美景,卻壹點喜悅也沒有,輾轉反側。為什麽?回顧之前的文章,比如《月落》《烏鴉叫》《霜降補天》,俗話說,天昏地暗,怕鬼。詩人心中的“鬼”是什麽?是他仕途的得失,仕途的起伏?還是家事,親友分離?詩裏沒說,所以不知道。然而詩人無心欣賞夜景,孤獨無眠。我們不難想象他內心的悲傷。抑郁很難表達,真的用語言表達不清楚。從他對烏鴉的恐懼可以看出,他的內心壹定有什麽東西(或什麽人)讓他擔憂,甚至烏鴉的烏鴉也讓他不安。霜是詩人所畫的這幅秋江月夜圖中不可或缺的壹部分。如玉屑般的飛霜給人壹種優雅高貴的美感。但是,再加上“哭”和“擔心睡眠”,這個面霜就有點“不好”了。既然詩人聽到吳體就已經迷茫,那飛霜不是寒心他嗎?幹擾是他“擔心睡眠”的原因。“姑蘇城外寒山寺,子夜鐘聲到客船。”晚上,靜得可怕,很難入睡。
詩的前面景物很密,十四個字寫了六個場景,後面的畫面卻特別稀疏。兩首詩只寫了壹件事:睡在山寺的夜鐘裏。這是因為寒山寺的午夜鐘聲是詩人在楓橋夜泊中得到的最生動、最深刻、最富有詩意的印象。《月落》、《霜夜》、《江邊釣魚》、《孤舟》等場景。,從各方面都表現出了楓橋附近夜泊的特點,但不足以傳達它的魅力。黑夜中,人的聽覺在對外界事物的感覺中上升到第壹位。而寂靜的夜鐘給人的印象特別強烈。這樣,“子夜鐘聲”既襯托了夜的靜謐,又透露了夜的深邃和清澈,詩人躺著聽鐘聲時的難言之情,無以言表。
《楓橋夜泊》是壹首感慨萬千、情景交融的古詩。全詩除了“愁睡”,全是刻意畫場景。它不是心靈的直接表達,而是通過描繪秋江美景和月夜,間接地、自然地表達了詩人對景物孤獨憂郁的思念。要想抒發感情,先畫風景,感情跟著風景走,這是這首古詩的顯著藝術特色。可見,在古代借景抒情的詩詞中,作者的感情是通過所描繪的景物來表達的。在講授這類古詩詞時,不僅要欣賞作者所描寫的景物,更重要的是要借助景物去理解他巧妙的抒情技巧,從而真正理解古詩詞。
《楓橋夜泊》原文、翻譯與賞析——讀竇的《楓橋夜泊》
楓橋夜泊——【唐】
月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
給…作註解
停車,停船靠岸。
漁火,漁民點燃的燈。是的,在這裏是“伴侶”的意思。
姑蘇,蘇州的古稱。寒山寺:位於蘇州西郊鳳嬌壹側,相傳唐僧寒山曾在此居住。因此得名。
簡要分析
張繼,南陽(今河南)人,生卒於洪州(今江西南昌)。他住在開元,在大歷末年擔任鹽鐵官和校對員。
在這首詩中,詩人張繼準確而細膩地寫出了壹艘客輪對江南深秋夜景的觀察和感受,充滿了風景和情感,使人從有限的畫面中獲得持久的魅力和無窮的美感。這首詩形象生動,可感可畫,句子之間的邏輯關系非常清晰合理,內容通俗易懂,所以任何人讀這首詩都不難,而且越反復吟誦,越會覺得它豐富而富有詩意。
《霜夜》是詩人夜宿時所見,指出時間是深夜,季節是深秋。在江南秋夜漫長的寂靜中,烏鴉偶爾的啼鳴劃破夜空,讓周圍的氣氛更加安詳深沈。整句話,月亮落山寫的,烏鴉聽見寫的,霜滿天寫的,清晰地反映了壹個接續的時間過程和感受過程。而這壹切都和諧地統壹在水鄉秋夜的冷清氣氛和旅人的落寞寂寞感中。從這裏可以看出詩人縝密的思維。
第二段說明詩人在客輪上過夜,這是壹句中肯的話。原來,在停泊在岸邊的客輪上過夜的詩人,其實從來沒有睡著過。月落、烏鴉、秋霜滿天,這是他對遠處景物的感受,而蔣豐、漁火則是他對近處景物的觀察。在閱讀這兩句話的時候,重要的是理解包含壹件事的時間過程。無疑,從欣賞遠景到關註近景,從靠窗而睡到帶著悲傷而睡,已經過去了很久。這兩首詩所寫的,其實是詩人在勉強入睡後還在輾轉反側時的記憶和想象。詩人用由遠及近,由虛及實的手法,把讀者的目光聚焦在他所居住的客輪上,聚焦在那個夜不能寐,悲傷不已的旅人身上。所謂“江峰起火愁眠”,是指夜眠者帶著愁睡在船外的江峰面前。
有人可能會問:詩人的悲哀是什麽?這首詩沒有回答。這是中國詩歌的壹個特點。無論是關於悲傷還是寫樂,它側重於寫壹種情緒,壹種氣氛,壹種顏色和壹種基調,而不是寫它的事實或討論它的原因。其實絕句短短四句二十八字,無法說明事實和原因。中國的詩歌強調抒情,是因為它們的長處和短處。
詩的最後兩句是根據作者在船艙裏的所見所聞所想,進壹步襯托出他的孤獨。在寂靜中,詩人突然聽到遠處傳來壹陣鐘聲。悠揚、舒緩、空靈的鐘聲回蕩在夜空中,他突然想起著名的寒山寺就在附近,鐘聲壹定是從那裏傳來的。就像敲鐘壹樣,清亮的聲音是激烈的,必然會讓詩人想到生活中的各種境遇和苦難。這壹點在詩中沒有寫清楚,給讀者留下了豐富的想象空間。
2008年9月13日