原詩:
莫道秋河難離,明日舟長安。
烏雞慢舞留妳醉,青楓白寒隨意。
翻譯:
離別不用多說,秋江難得,坐船很快就能到達長安。江南美女翩翩起舞,讓妳沈醉。不用擔心楓葉綠霜的寒意。
資料來源:唐代王昌齡《送別李評點》。
詩歌欣賞
《送別李》是壹首七言送別詩,寫於送別友人前夕,慢舞慢飲,纏綿到分手。
雖然詩意在描寫宴飲的歡愉,但正是在這歡愉中,隱藏的離別在不斷地敷衍。摯友劉白山評價:“不要留在明朝,留在今夜,今夜沒有慢舞慢歌,只因為明朝不遠,特別動人。”
這種“糾纏”是無情的。說白了,還是第壹句“秋江難離”中的“難”字。詩人刻意壓抑,讓它更明顯,更沈重。看來詩人很懂反應原理。