張2017-11-097360
《詩經》前三節是這樣的:采魏,采魏,魏必止。說回家就回家,到年底還是沒實現。沒有妻子,沒有家庭,去和賢雲戰鬥。沒有時間休息,去和賢雲戰鬥。豌豆苗又被摘下來了,野豌豆很嫩。說他回家了,他很沮喪。焦慮在燃燒,饑渴難耐。《瀟雅·蔡威》出自《詩經·瀟雅·鹿鳴》[1],是先秦時期的壹首漢詩。這首詩由六章組成,每章八句。這是壹首關於壹個士兵回家的詩。詩歌表現的是將要入伍的人的鄉愁和辛酸,這種感情表現在景物描寫和軍旅生活描寫中。
全詩共六節(每八句壹節),模仿壹個駐防士兵接歐盟的語氣。前五節集中描寫了生活的艱辛、強烈的思鄉之情和久久不能回家的原因,揭示了士兵們既樂於禦敵,又深受遠征之苦,表現了對和平的渴望。第六節以壹句沈痛的歌詞結束了這首詩,感人至深。
第壹部分的三章,用復句的形式,反復表達久別他鄉的傷感心情。這三章的第壹句話是“接歐盟”,引出下文。在這首詩的開頭,讀者看到了邊疆生活的淒涼景象。我們仿佛看到守軍戰士在曠野的山坡上采集野菜,思念久別的故鄉,數著回家的日期...第壹章的前兩句話是:“摘下玫瑰,玫瑰就會停止。”這大約是春天,薇菜的綠芽剛剛綻放;第二章寫:“采薇,薇也溫柔”,寫的是夏天,薇菜的葉子肥嫩;第三章是:“采薇,采薇,薇也罷了”,講的是秋天,的葉子。