永別了,深情卻總是無情
深情卻總是無情,笑不出來才覺得驕傲。
桌上的蠟燭點燃了心,它也看見了離別;妳看,它為我們流下眼淚,流向清晨。
註意事項:
1,多愁善感的壹句話:意思是熱情的人情緒飽滿,壹時表達不出來,只能無言以對,卻又顯得冷酷無情。
2、尊:酒杯。
押韻翻譯:
好不容易聚到壹起,卻又沒心沒肺;
我只是覺得我們應該在酒宴上開懷大笑,保持安靜。
桌燭有心,卻還是要說再見;
看,它為我們流淚到天亮。
評論:
?第二首以告別為主,描繪了宴會上與她形影不離的感情。第壹個名字是寫遠離盛宴和抑制。
語言,似乎冷酷無情;第二句指出不是無情,而是惆悵感傷,是真的深情,回應了第壹句。
作者簡介
杜牧(公元803-852),牧之樊川人,漢族,京兆萬年(今陜西Xi)人,唐代詩人。杜牧被稱為“小杜”,以區別於杜甫。與李商隱並稱“小杜麗”。因晚年住在長安南樊川別墅,後被稱為“杜樊川”,著有《樊川文集》。