天回北鬥掛西樓,金屋無螢,月色欲上長門堂。別擔心宮殿。
蒼穹歸北鬥掛西樓,金屋無螢。月光想要到達長門大廳,所以不要擔心宮殿。“當空歸北鬥掛西樓”,指出時間是子夜,季節是涼秋,地點是空寂冷宮。兩句中,第壹句用了“行”字,第二句用了“流”字,給人壹種極其淒涼的感覺。蕙子,壹個動詞,意思是高高在上的北鬥七星,在天空中自東向西無聲地移動,不知不覺間,已經掛在了西樓上,這說明已經是午夜了,顯然又是壹個不眠之夜。第二句是由高到低,由遠到近,視線從星空移到身邊的臥室。“金屋無螢流”,從天上的北鬥七星到院子裏的飛火螢火蟲,這句話描繪的景色也更加細致入微。然而詩中的金屋已非往日,人去樓空。如今只剩下秋天的螢火蟲,繞著這座昔日繁華的宮殿飛來飛去,只留下壹點點微弱的熒光。天空日夜變幻,地下是無聲的螢火蟲飛走了,夏天要去秋來了。這個籠罩在昏暗星光下,點綴著微弱熒光的金色房子,包含著物體和情感。壹個“憂”字能包容嗎?“月光想去長門廳”,點出了問題的含義,並通過月光巧妙地引出了憂郁。本來宮人看到月亮就擔心,或者月光照在傷心的人身上,詩裏卻沒有讓人物出現。妙處在於“欲至”二字。好像月光在天空中自由奔跑,故意來這裏煩惱;如果我們說“閃閃發光”或者“已經到了”,就變成了普通語言,變得索然無味。最後壹句的妙處在於“不做”二字,其意耐人尋味。其言下之意是:深宮裏,愁深似海,處處月色,只是去了長門堂就“不幹”了壹會兒。也可以理解為:宮中是壹個不平等的世界,快樂的人會享受自己,痛苦的人會痛苦自己。在月光下,他們將首先在皇帝所在的南宮看到歡樂,然後他們將前往宮人居住的長門,“不要悲傷”。