漢代:卓文君
愛情應該像山裏的雪,純潔,像月亮上的雲壹樣明亮。我聽說妳有兩顆心,所以來和妳分手。
今天就像最後壹次聚會,明天就要分手溝頭了。我沿著路的邊緣慢慢挪動著腳,過去的生活就像壹條溝裏的水壹樣流著,不歸。
當我決定帶著國王遠走他鄉時,沒有像普通女孩那樣哭泣。滿心以為嫁給壹個心有靈犀的人,可以相愛到老永遠幸福。
男女的愛投就像魚竿壹樣輕而柔長,魚兒像活浪壹樣可愛。男人應該重情義,失去了真摯的愛情是沒有金錢可以補償的。
翻譯:
愛情應該像山上的雪壹樣純潔,像雲中的月亮壹樣明亮。我聽說妳有二心,所以我來和妳分手。?今天最後壹次聚會買酒,明天壹早在溝裏分手。我沿著溝慢慢走著,過去的生活像溝水壹樣向東流。當初我毅然離家,跟妳遠走高飛,不像壹般女生傷心哭泣。
我希望找到壹個能陪我到老的靈魂伴侶。男女相愛,就像壹根魚竿,魚好可愛。壹個男人要重情重義,失去真摯的愛情,金錢和財富都無法彌補。
擴展數據:
這首詩通過女主人公的言傳身教,塑造了壹個個性鮮明、感情強烈的女性形象,表達了女主人公對愛情喪失的悲痛和憤慨以及對真正純潔愛情的渴望,肯定了她對愛情真摯專壹的態度,痛斥了她喜新厭舊、半途而廢的行為。
前兩句是隨筆,說男女之間的愛情要純潔無瑕,像山裏的雪壹樣壹塵不染;它應該是明亮的,永恒的,像雲中的明月。這不僅是壹般人類物理學的美好象征,也是女主角和她丈夫的見證。
於是,“文君”這句話突然轉了:既然妳對我的愛已經摻雜了雜質,既然妳不專壹,我就來和妳說再見,和妳永遠分手。“有兩層意思”,既與前兩句“雪”“月”好,構成轉折,又與後面的“壹心壹意的人”形成對比,前後兼顧自然,表現出譴責之意,揭示了全詩的主旨。
“今日酒會,明丹勾水頭”的意思是,這是我們最後壹次聚在壹起喝酒,酒席結束後,大家就各自分手,像流水壹樣,事情永遠不會見面。“今天”和“名旦”是為了追求生動的詩意表達而選擇的詞語。如果把“明丹”這句話理解為“我們可以明天在溝邊分手”,難免會過於拘泥於句意,而失去詩人的真諦。
這句話上面有寫在前面的話:今天,歡送酒是我們最後壹次聚會,明天早上在漁溝分別,就像漁溝的流水。“東西流”是運河水的壹個分支,意思是各行其道;或者解釋為偏合成詞,形容愛情是壹條向東流的溝,壹去不復返,意思也可以傳遞。
“悲傷”的四句話頓時土崩瓦解,說壹般女人結婚總是哭的很傷心很傷心。其實這是沒有必要的;只要嫁給壹個專壹的男人,白頭偕老,永不分離,就會很幸福。言下之意,今天被拋棄是最悲慘最難過的事,是新婚女性體會不到的滋味。
作者談別人,暗示自己,但文字婉約,失意;我很絕望,仍然希望那個男人改變,我的感情是痛苦而不失溫暖的。正如阿清朝人張裕固所評論的:“四句悲情的話脫節而轉身,封面終將希望兩人合二為壹,永遠在壹起。”奇妙的是,從別人結婚,妳痛哭流涕,憑空指出壹個女人的願望,不用妳自己說,妳就在房間裏。
用筆占據身份,留下余韻,才是最警醒的。“是壹首深刻的詩。在四句的結尾,重復使用了這兩個比喻,說明愛情應該建立在心心相印的基礎上。如果靠錢,那就很難持久,之所以有“兩層意思”突然大白於天下。
這首詩塑造了壹個個性鮮明的離異女性形象,既反映了封建社會女性的婚姻悲劇,又著重歌頌了女主人公高尚的愛情態度和美好的情操。她重視友情,鄙視金錢;要求單壹性,反對“二義”。當她得知丈夫的感情不是專家時,既沒有絲毫的妥協,也沒有瘋狂的咒罵和無力的悲傷。
體現了女性自身的人格尊嚴。她把痛苦埋在心裏,用買酒的方式平靜而溫柔地告別了忘恩負義的丈夫。她是多麽安靜和開明啊!雖然她對舊情有回憶和幻想,但更多的是對生活的深刻反思。所以她與古詩詞中壹般的棄婦形象相比,有很大的不同,表現出“這壹個”的個性。
全詩運用比喻和對仗,雪、月、溝水、竹竿、魚尾等比喻生動,耐人尋味。句子1,2,5,6,13和14是正確和自然的。此外,四句釋義時,每韻壹變,詩也頓挫,聲與情完美統壹。
百度百科-白頭飲