比如她在《鳳凰臺吹蕭的回憶》中的“我怕離開我的懷抱,覺得苦”“我想說很多話”“我初來乍到,我瘦了,我沒病,我不悲秋”等等。幾乎都是口語,不用翻譯大家都能聽懂。《壹截梅》中“壹種相思,兩種閑愁”。沒有華麗的語言,但作者把相思之情詮釋得如此耐人尋味。
李清照在詞中善用“俗語”,但這種俗語不是柳永、黃庭堅詞中的俚語、俚語,而是從口語中提煉出來的富有表現力的語言。正是因為這些“俗”字所蘊含的無窮魅力和情感,她的文字通俗易懂又不失新鮮感和別出心裁,所以贏得了不同文化層次的人的青睞。
註意
李清照巧妙地詮釋了旋律,她所有的詞都與節奏不符,能“化俗為雅”。用普通的語言進入旋律是“易安風格”最突出的特點。比如《永遠的會樂》中的詞句,盡量不織不繡,“染柳”這幾個字很有氣象。
而“二”、“三五”、“吉初”、“怕見”等詞,直到幾句話的結尾都是“憔悴現”,也不避諱方言俗語,如談家、平淡卻入法、通俗而不醜,這些在宋詞中確實是絕無僅有的。"男人的李後主和女人的李易安非常時尚."(錢《歌詞雜記》)是壹個明確的評論。