夢想永恒的繁榮,詩意的眼睛厭倦了世界。孔穆,吳公,楚寺西寒鴉。幾間小屋,壹萬冊書,給老村家。山裏發生了什麽事?松花釀酒,泉水泡茶。"
元雜劇作家姚燧在《越雕平》中寫道
藍任寄衣,寫道:“欲寄衣,不可退。不送衣服,會冷的。我很難送或者不送壹個房間。”
詩歌是高度凝練的語言藝術,要在節奏和韻律的制約下寫成短句。
景物、抒情、敘事、事物,都要精心選詞,詩人壹定要註意“煉字J”,即在選詞造句時進行精細的錘煉和創造性的搭配,使所用的詞語獲得簡潔細膩、生動含蓄、深刻深刻的表達效果。所謂“善寫者富萬文,窮壹字”(南朝劉協奶奶還是個初出茅廬的姑娘,頭沒梳好不許看。"
清代戲劇家李漁說:“雖貴新奇,必新適,奇準。適當和準確
不要劃‘理’字。宋代歐陽修也認為,“詩人貪好句,若無道理,亦不善言。據說唐代邊塞詩人青峰曾以浙江觀察員的身份到臺州,途經杭州,在僧室墻上寫下壹首詩:“爵嶺秋風自涼,鶴翻濕衣。前村月落壹江,和尚在翠微開竹樓。”寫完之後,他繼續趕路。當他經過錢塘江的時候,月亮正在落山,河水的潮水隨風退去,只有壹半的河水。他認為自己用“壹江之水”來形容月夜的河潮,顯然不符合實際情況,於是決定視察歸來後去僧房改詩。公務回來改詩,忽然看到“壹”字被幾筆改成了“半”字。他不得不感嘆這裏人才濟濟,“半”河水合情合理。故事的真實性並不重要。重要的是,它表明詩人必須謹慎選詞,準確用詞。這種準確符合生活常識(藝術的想象和誇張符合情感的真實),也符合詩歌整體境界的需要。
“要找出煉字的秘密,關鍵還是要找出它們的本質,而不是簡單地從每壹個
看它們在不同句子中的作用和美感。唐代戚跡有詩《早梅》:“樹皆凍而欲斷,獨根暖而孤。皚皚白雪覆蓋了村莊鄉村,昨夜雪中百花盛開。微風吹著向梅,別有情調,雅芳幹凈的姿態讓鳥兒們心驚肉跳。如果明年梅花能按時開花,我希望它能開在人民愛情的春天露臺上。”據《唐才子傳》記載,戚跡用此詩請教鄭谷,首詩
對聯原名“千村深雪巷”,昨夜數了幾枝。”鄭谷讀完後說數枝不“早”,不如數“壹枝”。深受戚跡景仰,改“幾枝”為“壹枝”,稱鄭谷為“壹字師”。
詩人以野外的壹片雪為孤梅的背景,“壹枝花”是點睛之筆:“百花前梅花,意為“早”;而這“壹枝花”在所有梅花之前悄然綻放,更讓這朵梅花顯得與眾不同。我也就是說,“壹枝”這個詞比“幾枝”更形象、更貼切。從概念應用的角度來看,“壹枝”更能準確地反映作者所描述的情況和“早”的含義。比如,這股力量可以呼應下面的“明年如法,先盼春臺”。
“無月風景不美,無月酒無味。”
王安石當宰相的時候,有壹次去潮州(今廣東)
朋友家吃飯。晚上,月明,花兒在跳舞,鳥兒和昆蟲在壹起歌唱。主持人趁機提筆揮了壹首詩。其中有兩句:“明月當空嘯,黃狗臥心。”大家壹看,贊不絕口。主持人請王安石點評壹下。王安石看後說:“詩寫得好,除了兩句。”主持人趕緊問:“哪兩句話錯了?”王安石不答,舉起筆,把“明月當空哭,黃狗臥花心”改為“明月當空照,黃狗臥花影”。然後他放下筆解釋道:“不合適的是這兩句話。妳想想,明月幾時啼,黃狗幾時睡花心?”“大人不知道,”主持人連忙說明情況。“我們當地有壹種會飛會叫的鳥,大家都叫它明月。還有壹種蟲子,經常睡在花心裏。我們當地人叫它‘黃狗’。我詩裏的‘明月’和‘黃狗’指的就是這種蟲鳥!”主人寫的“明月”指的是當地的壹種鳥,王安石卻認為是天上的月亮;主人寫的“黃狗”指的是當地的壹種蟲子,王安石卻以為是地上跑的狗。壹個詞表達了兩種完全不同的概念,誤讀了詞也就誤讀了詩。
子日:“書不盡言,言不盡意。