——摘自(唐)張璧《寄信人》
寫的是月有情,伊人無意義。多情明月依舊照人,更是怨此女魚沈雁。“花”雖已落,春庭明月依舊多情。明月旁的深情,彼此的希冀,含蓄深刻,曲折委婉,真實感人。
擴展數據:
發報機
(唐)張弼
不夢向謝,在小走廊的欄桿下徘徊。
唯有天上春月最多情,也為民照庭院花。
翻譯:
我深深地想念妳,經常夢見妳的家。院子裏的風景依舊,小走廊還在。
再也沒有美麗的影像,讓人魂牽夢繞,只有明月深情,照片落英。
這首詩塑造的藝術形象生動準確,卻又深刻含蓄。詩人善於通過典型的景物描寫來表達自己深沈曲折的相思之情,非常成功。他只寫庭前的小回廊和鮮花,沒有更多的語言,卻比作者本人直接說出心中千言萬語更有感人的力量。
參考資料:
寄信人(晚唐詩人張碧的詩)_百度百科