當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 王逢源三首詩的第三次翻譯

王逢源三首詩的第三次翻譯

王思豐原的三首歌的第三個譯本如下:

我期望妳為世界做出貢獻,但妳不會永遠活著。

惡人野心得逞,君子半途而廢。壹般有才華的人都被埋沒了,只剩下壹般平庸的人。

可惜妳沒有兒子繼承家業。好在妳個子高,老婆賢惠。

想去江南掃墓,那壹定是樹木雕零,紙錢隨風飛揚。

第壹副對聯是作者懷念和惋惜王陵的話。本來希望對方能在百年人生期間建立起拯救世界的事業,但他的人生也就此結束了。王安石在《王逢源墓誌銘》中說,他起初愛王陵的文章,也愛他的節儉。“那是他以為可以對世界有所貢獻的地方”,可以作為“面對別人時幫助別人”的註腳。

顓頊的意思是:可惜獵鷹難飛,鳳凰羽毛不豐,飛不遠,就像顓頊被埋在馬中間壹樣。打個比喻,王陵壹旦死了,就沒有傑出的人才了。“錢起埋空馬”這句話,是由韓愈的“伯樂過冀北野田,馬是空的”演變而來的,是壹個新意。這幅對聯稍有瑕疵,獵鷹飛得轟轟烈烈,鳳凰羽毛短,兩者相對;埋了馬,馬就空了,兩者都是因果。它們之間的關系在上下句是不壹樣的,二元性是不完善的。

王是北宋中期壹位才華橫溢的青年詩人。他生活貧困,但不想做官。何誌元年(1054)秋,王安石奉周樹之命入京,過高郵(今江蘇)。當時,正在高郵等地講學的王靈賢以《南山壹場給王》壹詩求見。王安石被他的才華和品行深深打動,於是和他交了朋友。

後來王安石將妻妹嫁給王陵,贏得了他的四面八方的名聲,使這位青年詩人的作品廣為流傳。但王陵始終沒有死,在嘉祐四年(1059)六月英年早逝,時年28歲。

王安石為此深感悲痛和惋惜,先後寫下挽歌和墓誌銘表達哀思。嘉祐五年(1060)秋,王安石為紀念故人,寫下這三首詩。