當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 陶淵明閑適賦的原文與翻譯

陶淵明閑適賦的原文與翻譯

閑情賦原文:開頭是張衡寫的《愛情賦》,蔡邕寫的《愛情賦》。他住在連波,壹開始也想過,但最終還是閑下來了。對克制流的邪心進行諷刺和規勸會有幫助。寫隨筆的人是遊戲的繼承者;因為相似,所以它的含義很廣。余元祿閑暇時間多,可以再染約翰。雖然文字不夠精彩,但並沒有誤解作者的意思。

丈夫何桂壹,獨步天下。展現全城之美,有德勝於無謠。裴明玉比傑,齊幽蘭爭芬。輕柔情在俗,負雄心在高雲。為早晨的輕松黃昏而悲傷,感受生命的漫長勤奮;同在百年,何歡寡而憂郁!萬柱正坐,躊躇滿誌。送手指就好,袖子花花綠綠的。瞬間美眸流轉,談笑無分。曲子將到壹半,場景落到西軒。悲商敲林,白雲倚山。仰望天路,俯下身子促弦樂歌唱。精神迷人,舉止優雅。

激發聲音去感受更多,我願意迎著膝蓋說話。我想自己發誓,又怕走了禮。等著鳳鳥發言,免得別人搶在我前面。我迷茫失意,靈魂瞬間九轉:我願做衣服的引領者,傳承中華第壹香;為夜離羅進而悲,為秋夜未完而怨!我願意拿襯裙裏的帶子,綁住我苗條的身體;又酷又怪,還是新脫的!我願意以自己的頭發為榮,把頭刷在肩膀上;傷心美人的反復沐浴已經從白水中幹涸!我願眉清目秀,我願眼閑;悲脂粉還算新鮮,還是被中國妝毀了!我願意在東關當座,我在三秋弱;悲哀的文胤壹代是帝王,只有多年後妳才能看到它!我願意走在絲綢上,執著足以應對;悲傷克制,空委棄床前!我願意做白天的影子,永遠跟隨著形狀,面向西方;悲樹濃蔭多,慷慨因時而異!願是夜燭,玉照兩樹;悲悲切切,桑葚之光,選舉毀景藏光!我願做竹中迷,柔握帶愁;愁白露零晨,袖滿緬!我願做林中的桐樹,膝上的鋼琴;悲傷和快樂伴隨著悲傷而來,最後推動我停下來!

考驗將與妳想要的相反,而行動將是艱苦的。無怨無悔地擁抱勞動感情,壹步壹步地與林楠同行。花木蘭遺骨露,蒼松陰。妳的行為有些瑕疵,妳害怕妳的內心。我很孤獨沒有看到,想壹個人在空氣中尋找。聚集光線回到路上,對著夕陽嘆息。壹步壹步忘記了樂趣,顏色是悲傷和憐憫。葉燮怒悲寒,日影盡去,月在雲中嬌。鳥兒孤獨地哭泣,但野獸偶爾不會回來。悼念那壹年的黃昏,我恨自己渴望老去。夜思夢隨,神飄忽不安;如果妳依靠船的損失,妳不會爬上懸崖。當時熱情洋溢,北風淒厲,激烈不眠,大眾徘徊。拍照奉晨,霜在素階。雞不鳴則斂翅,簫流遠方哀;開始的時候,奇妙而密集,結束的時候,明亮而隱蔽。意夫人在此,求雲送臂;雲何無言而死,當選而逝。那些苦思冥想,自憐自艾的人,終將阻山滯河。迎微風怕累,送軟弱還浪。尤其是《匍匐草》是壹個會,背誦《呼喚南方》剩下的歌。註意要誠實,休息在八個遙遠的感覺上。

《閑情賦》的翻譯與註釋翻譯壹開始,張衡寫的是《定情賦》,蔡邕寫的是《景清賦》。他們摒棄華麗的辭藻,崇尚平靜淡泊的心態。文章開頭分散了他們的思想(在功名場上),最後都到了壹種自制力和正心的境界。這樣既有助於諷刺當前的弊端,也有助於勸誡君主克制那些在惡中流動或陷入卑賤的不當思想。寫詞的儒雅文人壹代代繼承和發揚這種散文,(往往)從壹些相似點引申到另壹些,把詞的本義引申到更廣闊的情境。平日住在巷中深園,閑暇多了,也就提起了筆墨,作此感悟;雖然文采未必比前輩們更精致,但大概也不會扭曲作家的初衷。(啊!)她的魅力是多麽的瑰麗優雅,她是獨壹無二的美麗。她的美貌可以用驚艷和驚艷來形容,關於她德行的傳聞更是讓人著迷。只有喧鬧的玉佩才能比得上她的純潔,只有高貴的蘭花才能和她在壹起更加芬芳。(於是我)沖淡了世俗中的壹片柔情,把優雅的情懷送上了雲端。慨嘆(時光飛逝)黎明又來晚了,如何不讓人深切感受到生活的艱辛;也將在壹百年後結束(那時)。為什麽人生的喜悅如此難得,悲傷卻總是不斷?那時候,她掀開紅簾,坐在中間,彈著泛古琴,煥發青春。長長的手指在鋼琴上拂過佳音,雪白的手腕上下舞動(令我著迷)。環顧四周,眼神流動,有時微笑而不分散玩音樂的心思。音樂進行到壹半,紅日慢慢沈入西廂房。略顯悲涼的尚宮音樂在林中久久回蕩,山間雲霧彌漫白煙彌漫。(她)時而仰頭仰望天空,時而低頭催促手中的琴弦發出急速的音樂。她看起來如此迷人,舉止如此安詳溫柔。(她)演奏的清月的音樂讓我動容,我渴望坐在我的膝蓋上和她進行壹次推心置腹的交談。我想親自去,和她山盟海誓,但又怕自己無禮被人訓斥,又想請青鳥幫我傳話,又怕被別人搶先。我迷茫得壹瞬間無數次失去理智:我願做她大衣的翻領,承受她美麗臉龐傳來的芬芳,可惜夜裏緞子翻領將被她摘下,只怨秋夜長,天不白!我想在她的外套上變成壹條腰帶,系住她纖細的腰。唉,天氣冷熱不壹樣,還得脫下舊皮帶換上新的!願它在她的頭發裏變成油,滋潤她烏黑的鬢角,讓它們垂在肩旁。可憐的美女每次洗澡都要在開水裏煎熬油炸!我願做她美麗眉毛上的妝,她遠遠的看著,炫耀。可悲的是,粉只有壹開始塗的時候才是好的,拆了就毀了!我願做她沙發上的墊子,讓她虛弱的身體比在三秋更虛弱。可恨的話(初壹天冷)就用繡錦代替涼席,過了很久再用!我願做壹根絲線做她的(腳)鞋底鞋,邁著細長的腳走來走去,唉,有進有退,只能棄在床前(睡覺的時候)!我希望白天做她的影子,到處跟著她的身影,可憐到在樹蔭下消失,壹會兒情況就不壹樣了!願它成為黑暗中的燭光,在大殿前梁下,她玉面發光。唉,日出而作,日落而息,滅燭而藏光!我願意把它變成壹根竹枝,做成她手裏的扇子。我可以在她的盈盈握裏扇出微微的涼風,但千年之後早晚都會涼(所以我不需要風扇),只能遠遠的看著美女的衣袖(嘆氣)!我希望我能變成壹棵泡桐樹,成為她膝上的小提琴。唉,壹旦我開心難過,最終還是會把我推到壹邊,停止頹廢的音樂!我得不到我想要的,但是我的好意是白費的。我被愛情困住,卻沒有人搭理我,慢慢踱到南方的樹林裏。帶著露珠棲息在木蘭的邊上,感受著蒼松樹蔭下的清涼。如果妳在這裏(和對的人在壹起),驚喜和恐懼會如何在妳心中相交?而且樹林空曠寂寞,什麽也看不見,只能壹個人胡思亂想,徒勞無功。原路回去整理衣服,擡頭看見夕陽西下,不禁嘆了口氣。壹路走走停停,林中景色慘不忍睹。樹葉止不住從枝頭簌簌落下,林中的天氣令人傷感。紅日帶著它的(最後的)影子沈入地平線,明月在雲層中構成了另壹幅美麗的風景。夜鶯帶著淒厲的叫聲獨自回來了,但求愛的野獸還沒有回來。。在彌留之際,我深深哀嘆,現在的(美好)局面,將在瞬間終結。晚上回想起夢裏的場景,想重新進入夢裏,卻無法集中思想,就像壹個丟了槳的船夫,壹個無處可爬的登山者。。此時此刻,碧昂斯第二晚的星光在玄關閃耀,外面的北風發出刺耳的聲音,她更加清醒,再也睡不著了。她所有的想法都在腦子裏打轉。(於是)我起床穿衣等待天亮,屋前石階上的厚重寒霜晶瑩剔透。雞(陳思的)也收起翅膀(棲息)沒有啼叫,笛聲在遠處聽起來清亮而憂郁:起初節奏很好,悠閑而平和,最後孤獨而清晰,包含著腐朽的聲音。在這樣的情況下,我想念美麗的女人,請天上的雲把我的心寄托在我身上。雲在寂靜中快速流過,時間過得好快。徒然,我獨自懷念悲傷,而阻擋我前行的永遠是那座山。站在風中,我希望微風能掃去我的疲憊,把我微薄的心願寄托在洪水般湧來的光波上——(我希望與妳相遇)像“匍匐的草”在《詩經》以來從未斷絕的長歌中吟誦纏綿的風。(而這終究是做不到的)(或者)放下萬千心事,只存真心,讓心情在茫茫荒野之外歇息、流連。

註:張衡東漢賦只有《藝文誌》中記載的十八首九句。幽情詩:東漢蔡邕詩,僅存殘片。參見“文藝的聚會”。Dang:和Dang壹樣。易:重疊。壹代又壹代。Qiān:拉開。(mi ǐ n):看看周圍。見:凝視。Qiān:故障。肩崩:崩,跌,水往下流。扣肩,剪肩。古代女人的肩膀以被剃光為榮。Mi miǎo(米o):遙夷(夷):庇護。哎(t ǐ ng):如果,也許。狄:相見恨晚。謝:落葉聲。炯:本在心口旁,思索不安。燦:生動。齊:休息,在這裏就是休息的意思。八遠(夏):遙遠的八個方向。

閑情賦賞析閑情賦第壹節大排場地描寫了美人的容貌和品行:“夫多雅?他鶴立雞群,引人註目。展現全城之美,有德勝於造謠。”相貌天下無雙,德行也盡人皆知。“裴明玉比別人幹凈,齊幽蘭爭汾。輕柔情在俗,負雄心在高雲。既有冰玉的氣質,又有深谷蘭花的幽香。感情超世,利益高尚。這與其說是關於美,不如說是關於自我表達。這種美是作者理想的外化,是作者心靈和感情的投射和重構。屈原在《離騷》中說:“分武既有內在美,又有修養。滬江離畢,而仰慕,“明明是陶的典範,除了屈原自賞自憐,陶淵明含蓄地用自己的理想創造了壹種美。”“早上很容易難過,這是人生很長的經歷。同在百年,何歡寡而憂郁!美好的時光稍縱即逝,生活艱辛,百年後都將歸於塵土,何必抑郁!這是安慰美女,也是安慰自己。”朱偉和萬對坐,潘慶面sè自得。送手指挺好的,五顏六色的。瞬間美眸流轉,談笑無分。“進壹步描述美的情態。

第二節,詩人既想親近美又為美擔憂的復雜心情。“調將半,景落西軒。悲商敲林,白雲倚山。仰望天路,俯下身子促弦樂歌唱。精神迷人,舉止優雅。壹連串的四個字,短暫而失意,讓我們仿佛看到了壹個永遠沈重而冷漠的男人。此時,面對壹位風度翩翩的美女,他的心在劇烈跳動。”激動的清音更能感受到,願意拿起膝蓋去交話。如果妳想自己發誓,小心儀式。等著鳳鳥發言,免得別人搶在我前面。迷茫失意,靈魂瞬間移動九次。有勇有謀,猶豫不決,是陶淵明性格的寫照。心煩意亂,坐立不安,壹會兒就來來回回好幾次,最後兩句很搞笑,很感人。

第三節充斥著* * *,與作者簡單樸素的風格相悖,異常火爆。“我願意做衣服的引領者,我要做中國第壹個郁芳;為羅進的離去而悲傷,為未完成的秋夜而抱怨。我願意拿襯裙裏的帶子,綁住我苗條的身體;又酷又怪,還是新脫的。我願意以自己的頭發為榮,把頭發刷在肩上;壹個悲美的反復沐浴,是用白水煎出來的。我願眉清目秀,我願眼閑;悲脂粉還算新鮮,還是被中國妝毀了。我願意在東關當座,我在三秋弱;可悲的是,取代了於,而且只有多年後妳才能看到它。我願意走在絲綢上,執著足以應對。我悲傷又克制,被拋棄在床前。我願意做白天的影子,永遠跟隨著形狀,面向西方;悲樹濃蔭多,慷慨因時而異。願是夜燭,玉照兩樹;悲悲切切,桑之光明,天之隱。我願做竹中迷,柔握帶愁;愁白露零晨,袖袖滿愁。我願做林中的桐樹,膝上的鋼琴;悲傷和快樂伴隨著悲傷而來,最後推動我停下來。」

十個願望,壹氣呵成,成為美女衣服的領子,腰間的腰帶,頭發的乳白,眉毛的墨黑,身下的座椅,腳上的鞋子,隨身攜帶的影子,照在臉上的蠟燭,手裏的扇子,膝蓋上的鋼琴,只為靠近她,陪伴她。壹系列擬物手法的運用,構思獨特,想象力豐富。十件事,同樣的美好願望,十個波折,十個想法的結果,表達了同樣的關心,尤其是強烈的願望。

頭腦空虛,沒有表白,作者的情緒漸漸低落。“測試將與妳的願望相反,這將是艱苦的。擁抱勞動和懶惰,滿足於林楠。活著的玉蘭花遺體裸露在外,天輕松陰。線中有線,就怕了。我很孤獨,我看不到它,但我想在空氣中找到它!抒情主人公太消極了,只是停留在願望上,不敢付諸行動,平白無故的很無聊。憑空想象出壹個愛人,只是為了表達自己心中壓抑的心情。只是徒勞的抱怨,不會有結果,也不會有結果。

第五部分:詩人從美麗中回歸了他的人生抱負。“斂輕重於路,望夕陽而嘆;壹步壹步忘了樂趣,色慘悲。葉謝謝去長街,齊悲寒;太陽的影子消失了,月亮在雲層中閃耀。鳥啼獨歸,獸偶不歸;悼念那壹年的黃昏,我恨自己渴望老去。晚上做夢想的都是跟著夢走,神不安;如果妳為失去壹條船而悲傷,妳就不會爬上懸崖。在這裏,夢中情人已經退居第二,作者開始表達自己不知道路在何方的迷茫,自己壹事無成時對時間飛逝的失望。是為了夢中情人那永遠無法追求的美好空靈的理想。

在詩的結尾,詩人經過壹夜的苦苦思索,終於放棄了追求,平復了躁動的心情。“所以畢雲天玄英,北風蕭瑟。好久沒睡了,思緒很亂。“四個字”的重新插入,預示著情感的又壹次轉折。取照待天明,霜在素階;雞斂翼而不鳴,簫流清愁。開始是奇妙而密集,最後是明亮而隱蔽。意夫人在此,求雲送臂;雲何無言而死,當選而逝。我勤於自思,終止山河;迎微風去疲勞,送虛弱回波濤。尤其是《匍匐草》是會,背誦《郡南》的余歌;但是,我急於坦誠,歇在八遙的感情上。詩人竭力讓自己認為沒有希望,各種相思都不過是徒勞的自找麻煩,讓自己徹底放棄努力,放棄願望,讓胸中的郁悶和夢想隨風而落。畢竟表達感情,止步於儀式是沒有意義的。詩人要排除各種雜念,保持壹顆赤子之心。

總的來說,作者的情緒是低落的,消極的,也就是“十願”,這也深深地壓抑了火熱的情緒,用悲觀主義沖淡了它。到了最後幾節,溶解到了無,詩人的心還是回到了壹潭死水。

這部賦結構新穎,想象豐富,遣詞造句優美,比喻手法運用靈活。其中《十願》表現出極大的創造性,清新自然,除了漢賦中刻意安排、堆砌辭藻、典故、粗鄙語言等積弊,故傳誦已久。

《閑情圓明》這部賦的創作背景據說是他年輕時的作品,完成於作者在任或退休期間。據袁興培考證,閑情賦作於陶淵明十九歲。

還有壹種說法是:陶淵明辭官,在家住了六七年。隱居第二年,也就是太原十九年(394),陶淵明三十歲時,妻子去世,他繼續娶翟為妻。翟是個賢惠的女人。據《南史》傳說,“其妻翟,誌趣相投。她能過得安穩苦日子,丈夫在前面犁地,妻子在後面鋤地。關於詩人喪妻再婚的時間,他寫了閑情賦。

詩歌:閑適詩作者:魏晉陶淵明詩歌分類:寫人,美