原文
新階地明亮輝煌,河水向東流。本想娶壹個如意郎君,但他是壹只醜陋的癩蛤蟆。新塔高大宏偉,河水向東流。本想娶壹個如意,但是很醜。張網抓魚,沒想蛤蟆網中遊。本想娶壹個如意郎君,但是他太醜了。
翻譯
新臺明艷,江水東流。我想嫁給壹個如意郎君,但我醜得像只癩蛤蟆。新平臺高大雄偉,河水向東流。我本想嫁給壹個如意郎君,但我長得醜。設下漁網去抓魚,不是想著蛤蟆網中遊。我想嫁給壹個壹廂情願的男人,但我變得如此醜陋。
做出贊賞的評論
如果按照舊的理論來理解這首詩,第壹章和第二章是獻給陳奇的,第三章是通過比較而得到的啟發。在詩的開頭,他吹噓魏建造的新平臺是多麽壯觀,流經它的淇河水是多麽豐富和廣闊。
這壹切都是為了誇大魏的偉大和裝飾門面。也可以看作是蔣介石(宣姜)所看到的,已經被弓玄的表面現象所迷惑。她結婚是為了追求燕婉的善良,想要過上容貌完美,琴瑟和諧的幸福生活,不料卻成了壹個糟老頭手中的玩物。
全詩三章,前兩章重復。兩章的前兩句是招魂,但招魂中有賦:魏欲奪其未婚媳婦,先建“新臺”以示事件正當性,實為掩人耳目。比如唐朝皇帝想抓住兒子的壽星公主,也就是楊玉環,讓她先進道觀做個女觀,好像這樣就能讓壹切都合理合法了。
但是,醜就是醜,醜屬於玻璃碎。詩人稱贊“新平臺有霹靂”,“新平臺有外溢”,正好相反。它的興趣在於,新平臺是美好的,但掩蓋不了老人做的醜陋的事情。這裏運用了倒裝(或對比)的修辭手法,使美更美,醜更醜。
創作背景
這首詩,據說是魏人所作,旨在諷刺魏違背親情,在黃河邊築新臺,斷絕媳婦。近代有人認為這是壹個女人被媒人欺騙,嫁給了壹個非人類,從而進行控訴;也有人認為這是女人在婚姻中被欺騙後的戲弄和怨恨。