《晏殊》中的北宋
壹首新歌壹杯酒,去年天氣老。夕陽什麽時候會回來?
無事可做,花開花落,似曾相識燕歸來。獨自徘徊的小花園芳香小徑。
翻譯:
聽壹首新歌喝壹杯酒,還是去年天氣的老亭子。夕陽什麽時候會回來?花開花落,我也沒辦法。歸來的燕子仿佛彼此認識,獨自徘徊在小花園的花道上。
二、破陣,春色
晏殊頌
燕子來通訊社,梨花落清明後。池塘上三四點,葉底有壹兩只黃鸝,晝長絮輕。
對著東方的女伴微笑,在桑道討好她們。嫌犯昨夜好夢,袁今日草鬥勝,兩邊笑。
翻譯:
燕子飛來正好趕上社祭,梨花飛來正好趕上清明節。幾片青苔點綴著池中的清水,幾片青苔點綴著池中的清水。黃鸝的歌聲縈繞在樹的枝葉間,只為看柳絮飛舞。壹個微笑的東方鄰居。采桑路上遇到的。難怪我昨晚做了壹個春夜的夢。這是我今天打草成功的先兆!我不禁喜形於色。
第三,五壹巷
劉禹錫湯
朱雀橋邊有些雜草開花,武夷巷口只有夕陽。
王導和謝安屋檐下的燕子如今已飛入尋常百姓家。
翻譯:
朱雀橋邊有些野草在盛開,只有武夷巷門口掛著夕陽。王導謝安屋檐下的燕子,如今已飛入尋常百姓家。
四、錢塘湖春遊
白居易湯
從鼓山寺北側到嘉亭西側,湖水剛剛與堤岸持平,雲層較低,湖面上的波浪連成壹片。
幾只早起的黃鸝競相飛到陽光溫暖的樹上,它們的新燕子在巢裏帶著泥。
五顏六色的春花會漸漸迷住人們的眼睛,淺淺的春草只能勉強遮住馬蹄。
我最愛西湖東岸的美,我看不夠,尤其是綠楊下的白沙堤。
翻譯:
繞過鼓山寺北,漫步賈公亭西,湖初起,白雲低掛。黃鸝早出的幾株暖樹爭著曬太陽,新來的燕子忙著築巢捧泥。野花競相開放時會很耀眼,春草還沒長高就剛剛跨過馬蹄。最喜歡的湖東美景令人難忘,柳樹成排的樹蔭穿過壹條白沙堤。
動詞 (verb的縮寫)蝶華蓮春景
蘇松石
花雕謝,紅杏小。燕子飛來,綠水人繞。樹枝上吹著小柳絮。海裏有很多魚。
墻內墻外蕩秋千。墻裏俗人,墻裏美人笑。笑聲漸漸消失,聲音也漸漸消失。深情卻無情的懊惱。
翻譯:
春天快結束了,花兒雕零了,杏樹上已經長出了綠色的果實。燕子飛過天空,清澈的河流環繞著村人。柳枝上的柳絮已經被吹得越來越少,但是不用擔心,到處都可以看到茂盛的草。
墻內有壹個女孩在蕩秋千,墻外的行人都能聽到。女孩發出壹聲動聽的笑聲,慢慢的,柵欄裏面的笑聲聽不到了,仿佛被壹個沒心沒肺的女孩傷害了。