原文:
月亮,此時已在海上,天涯* * *上空。
有愛的人都討厭漫漫長夜,不眠之夜,懷念他們所愛的人。
熄滅蠟燭去愛這灑滿月光的房間,我穿著衣服徘徊在深深的夜露寒中。
妳不能擁有美麗的月光,只希望在夢境中遇見妳。
壹輪明月在茫茫大海中升起,此時妳我在天涯海角相望。眾生皆恨月夜長,整夜思念親人。熄滅蠟燭,珍惜房間裏的月光。我穿著衣服四處遊蕩,感受著夜晚的寒冷。我不能給妳美麗的月光,我只希望在睡夢中遇見妳。
擴展數據:
創作背景
733年(唐玄宗二十壹年),身為朝鮮宰相的張九齡遭到奸臣李的誣蔑和排擠,於唐玄宗二十四年(736年)罷黜。《望月思壹遠》這首詩,應該是開元二十四年張九齡貶謫荊州之後所作,與《十二情懷》應屬同壹時期。?
“望月思遠方”是壹首月夜思念遠方人的詩。是作者離家在外,望著月亮,思念遠方親人時寫的。
這首詩是壹首向往月亮,同時寫景抒情,情景交融的佳作。詩人看到明月,立刻想到了遠方的親人,此刻他正和我壹起看著。戀舊的人,難免會徹夜思念,徹夜難眠。
住在室內,熄了蠟燭看月亮,收拾屋子,更是可愛;穿衣服出門,露水會滋潤,練壹練月光更陶醉。此情此景,我突然想到,月色雖美,也不能摘下來送給遠方的親人。不如回到室內,找壹個美好的夢或者壹個可以期待的愉快的約會。
百度百科-滿月與懷舊