當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 魏晉南北朝時期漢譯佛經與五月、六月、七月詩的關系

魏晉南北朝時期漢譯佛經與五月、六月、七月詩的關系

詩如君子,無非是質。

溫柔,就是形式和內容都很好,很和諧。

佛教對中國詩歌的影響,本質上是在儒家之外的另壹種思維方式,另壹種生活方式和信仰方式。

佛教是壹步步進入中原的,只有在政府的支持下才能發揚光大。因此,佛經不再僅僅是原創,在翻譯中也有意無意地融入了中國的文化,包括使用中國特有的詞語。同時,國內的佛經也出現了,國內的禪宗(雖然起源於印度僧人)也發揚光大。這是佛教在中國生存的必要適應。結果,佛教成了中國的佛教。所謂的詩,並沒有那麽佛教,實際上是佛教思想和中原思想的融合。不能只把他們畫出來,只看到他們佛教的壹面。連佛教都有儒家文化。

之後三次毀佛。同樣,它是由政府主導的。

有壹派詩,總的來說是禪詩,但應該是以禪為主的和尚唱的,也就是中國特有的禪僧。其他壹些僧人對這種詩就不太認同了——修行的方式有很多種,但禪宗是很獨特的壹個流派,很有中國特色,比如,公案。但這種禪意詩,在詩歌的影響上,可能看得不多。為什麽?因為中國古代政府開放科舉後,科舉的精神影響仍然是為官之道。即使有挫折感,佛教的真正精神也是有條件地體現在學者的精神層面,即不是最初的印度佛教。中國人的聰明也在這裏。有影響,但僅限我用。

佛教的邏輯打開了中國詩人的眼界,但中國人更註重現世,而不是來世。這是佛祖菩薩註定對中國詩歌影響太大的事實。另外,南北朝的詩,雖然表面上像陶的詩壹樣願意避世,但本質上永遠不能說是無為,這是佛教的精神。只是壹種在巨大的政治壓力下避災的思想。而且那些有很大詩名的,比如七賢,都和大家族有關系,他們的名氣和這種關系在壹定程度上保護了他們相對自由地歌唱。