太原王洪鐘在連州,與佛教學者景昌和慧遠同行。以後,從兩個人走在自己家後面,在山丘和曠野之間,從高處仰望,會得到不壹樣的地方。割草加樹,送石加春激,廢土,燒3。但站著看:出去的突然變成小山,掉進山谷的是窪地,沒了的是潭,沒了的是洞。4.若有鬼神,陰會相至。自然,洪鐘和他們兩個早上離開,晚上忘記了回來,所以他們建立了壹個房子來躲避風雨。
有成就的事,妳越起名,就越叫“德行山”,古有所隱,今有所顯,有所為;它的石谷被稱為“謙卑之谷”,瀑布被稱為“震動蒼鷺的瀑布”。6.山谷賢惠,瀑布包容;它的土谷被稱為“黃金之谷”,瀑布被稱為“等級瀑布”。7.山谷滿言,瀑也賢;該洞被稱為“寒居洞”,也是及時的;池曰“君子池”,美鐘空,惡也8;泉的源頭叫“天則之泉”,高而敷之;這座房子被稱為“顏夕的亭子”,《詩經》中所謂的“魯侯顏夕”也被9人稱贊。
因此,當該州的公民年老時,他們聽說了這件事並遵守了它。他們說:“我州的山川名揚天下,卻比不上那些‘顏夕’。他們那邊操作的也是連的,但不是直接連到10。”如果妳把它從天上藏起來,把它留在身後呢?洪鐘被貶為吏部尚書後來到11,從藍田到商洛,卷入漣漪動蕩,面對漢水,升到山頂看方城12;出荊門,下岷江,過洞庭,上響水,衡山下13;翻過山脊是14,參觀魚龍的家和宮殿是15。非常幽靜神秘,聞其山河,恨其所見,恰如其分。今天,它的意思是如果它是不夠的。傳曰:“智者樂水,仁者樂山。”洪鐘的美德和它喜歡的東西是和諧的。智者謀之,仁者居之,我知其去而羽儀離中國不遠。於是他刻了壹塊石頭來記錄17。①亭記,朱考證:“吞或作宴。”廖題記:字中書,從吏部貶至連州從軍。亭在連州,公為陽山。陽山連雲。”洪興祖《子涵年譜》:貞元二十年,“連州有王洪鐘顏夕館。”清撰《石本雲》:“亭在連山縣北五裏廟後(據刊:亭在今連州東),築景而得袁者曾居此。紀念碑已經雕了四次了,但還是老樣子。碑文背面寫著:‘唐貞元二十年,會昌五年,宋先平六年,康定二年。"
2不同:風景奇特的地方。不壹樣,奇怪,特別。
3《爾雅·釋訓》:“齊,。”燃燒:燃燒。孫儒聽雲:《詩》:“妳寫的是屏風,妳寫的是神韻”。'註:'木裏死了就死了,死了就死了。"
站住:退後幾步。突如其來的:突出的外表。魏懷中雲:“啊,張嘴。”窪地:低窪的地方。
5上面提到的展館的用地和建設。
6孫儒聽雲:《書》:“滿損,謙益。”多水去,故雲謙。按:孫註“納謙”應根據課文解釋為“納謙”。孫儒聽雲:《詩》:‘搖壹搖蒼鷺,蒼鷺就飛。“震動,群飛。”按:文中蒼鷺振翅,蒼鷺的潔白象征著瀑布的潔白和清澈。
7孫儒聽雲:“秩秩,有常德也。”按:《詩》:“秩秩枯,南山昏。”毛傳:“秩者人心。”鄭玄寫道:“王雨軒之德,如建水之源,流於秩外,無所許也。”
8點:集合。惡:汙穢渾濁。
9顏夕:它和“宴樂”壹樣,宴樂是快樂的。《詩》:“魯侯顏夕,使妻長壽。”上面那個亭子的名字。
莫芷:沒有可比性。直,傳“值”。
11降級等級:降級。官階是官員的級別。
12藍田:唐朝北京招撫藍田縣,也就是現在的陜西藍田縣。商洛:漢代設商縣,隋改商洛。該縣位於陜西省商縣東部。西和洮水:Xi水和洮水都在河南省的西南部。漢水:發源於陜西,流經鄂北多個縣,在漢陽匯入長江。《登仙頭》句子:仙頭,山名,今稱仙山,在湖北襄陽縣;方城,山名,在今河南省方城縣。這句話指的是登上仙山北部,眺望中原。
13荊門:縣名,今湖北省荊門縣。朱崇雲:“敏,山之名,從河而來。書:‘岷山引河。’按:文中“岷江”指的是長江。洞庭:湖的名字,在湖南和湖北的交界處。響水:湘江,湖南第壹大河。衡山:山的名字,在湖南省衡山縣北部,五嶽中的南嶽。
14嶺:舊註南嶺。根據:南嶺是湖南、山東、廣東、廣西交界的壹系列由東北向西南走向的山脈的總稱。文中的“脊”應該是指“齊天嶺”。
15聞:滿聞表示妳聽過很多。
16羽樂器:易漸:“鴻漸生於陸上,其羽可為樂器。”舊時因其比喻“羽器”而受尊崇,可作為例證。
在17以上,追溯了的南遷,指出了“吉”的意圖。從表面上看,它似乎是壹部描寫山川風光的作品,但如果妳仔細閱讀整篇文章,妳就會知道,它不是著眼於描寫山川風光,而是通過寫山川來寫人。是壹種將山水遊記與賦文巧妙結合的散文文體。
王洪鐘,字中書,貞元十九年(公元803年)被貶為連州(今廣東連州市)刺史參軍。王公在當時以德行好文著稱。他拒絕依附權貴,而是體察民間疾苦,興利除弊,受到當時人民的尊敬。韓愈和他交往多年,兩次都是他的下屬。他壹直很崇拜他,結下了深厚的友誼。這時兩人被貶到同壹個地方(陽山在唐代是連州的壹個城市)。文章從王洪鐘、景昌、慧遠在他住處後面的荒野中發現壹塊不尋常的地方開始,敘述了顏夕亭景區的發現和建設過程及其美麗奇特的壯麗景色。但作者在這裏並不是簡單地描寫自然和風景園林,而是通過敘述來描繪景物,贊美王洪鐘仁智君子之德,將二者結合得天衣無縫,用山川之精華來體現人物的高尚品格。我希望他盡快回到北京,為朝鮮的部長們樹立壹個榜樣。仔細考察王公的處境和作者與他的友誼,就會發現這不是壹種庸俗的贊美或虛偽的娛樂,而是壹種真誠的相識、同情和欽佩。何超說:“背名著是專家的語言。雖然討論中涉及到剪裁的方法,但仍然不妨礙敘事風格。太原王洪鐘是在連州',招風,還有後半段的敘述。”“從《既定者,越請其名》到《頌之》,這壹段是獨特而古老的,是不公開的。史德雲:都是充滿了德行和意義的。據:即使這段評論前後重點明確,悼詞是對美善的描寫,但總是拿這壹段說事,是不文明的(《考異》中的疑似悼詞是燕文)。"
曾國藩說:“公劉的山水筆記,以峭切見奇,實非韓處可比。”
君風點評:文章風格清新爽口,善用排比,層層見錯,令人應接不暇。特別是他把人的愛好與道德修養協調起來,先寫主人的好,襯托主人的德,再寫主人的德,照顧主人的好,追求壹種天人合壹,可謂匠心獨運,不讓他人,體現了韓愈壹貫的積極入世的儒家思想。王洪鐘,太原人,曾在連州工作,與高僧景昌和慧遠交好。有壹天,他帶著這兩個人來到住處的後面,在山丘和荒地之間,登高望遠,發現了壹個風景異常的地方。他讓人把亂七八糟的茅草剪掉,壹棵樹就露出來了;挖掘巖石,壹股清泉湧出;把臟土挪開,把枯死的雜樹燒掉,然後退到遠處站著看。高的地方凸成小山,低的地方裂成山谷,低的地方變成池塘,有缺陷的地方變成洞穴,仿佛有鬼和異物在暗中幫忙(成為如此美麗的景象)。從那以後,洪鐘和這兩個和尚早上去那裏觀光,但晚上忘記回家,所以他在這裏建了壹個亭子,以避免風雨和寒冷和炎熱。亭子建好後,我請求他們讓我給這裏的風景命名。這座山被稱為“美德之山”,意思是它以前被淹沒,現在顯露出來,它有耐心等待。巖石形成的山谷被稱為“謙卑谷”,石谷中的瀑布被稱為“蒼鷺瀑布”;山谷的名字意味著它的主人的美德,瀑布的名字意味著它的外貌。土形成的山谷命名為“黃金谷”,土谷中的瀑布命名為“秩瀑”;谷名顯其貌,瀑名顯其主之德。這個洞穴被命名為“寒舍洞穴”,以表明它很流行。池塘取名“君子池”,寓意池塘容量大,意味著主人有涵養,集各種美德於壹身;水池的溢出象征著主人可以消除各種惡行。泉水的源頭被命名為“天則泉”,這意味著泉水來自高貴的源頭,而它造福於來自低處的人們。結合上述景物命名的含義,我們將此亭命名為“顏夕亭”,這是《詩經》中贊美其主人的壹句話。結果連州的老人聽說了,都來這裏壹起看。他們說:“我們州的山川名揚天下,但沒有壹個地方比得上顏夕館。在附近生活工作的人,他們的土地與這個地方相連,卻沒有人意識到這個地方的價值。大概是上天創造,大地保存的壹個美好的地方,為了給值得的人。
自從洪鐘被吏部尚書外臣貶為連州以來,他的行程依次經過了以下幾個地方:從藍田到商洛,涉水過湍急的浙水,到達漢水,登上可以看到防城的西安壽山,再出荊門山,下長江,過洞庭湖,上湘江,到衡山山腳下,再從郴州跨過七天嶺。他所到之處,都有猿猴棲息的高山,魚龍棲息的江河湖泊,他在深水遠山中欣賞著各種瑰麗奇特的風景。據說他聽膩了,看膩了山河。現在他熱愛山川,但仍不滿足。《論語》說:“智者樂水,仁者樂山。”浩史的性格和他的愛好真的很和諧。因為他的智慧,他得到了顏夕館這個美妙的地方,因為他的仁慈,他能夠住在這裏。由此我知道,用不了多久,他就要離開連州,去當朝廷所用的顯赫職位了。所以我寫了這個碑文,刻在石碑上。