《樂府解題》說:“古語雲,長江淮河水深,無梁可量。遠遠的看著水,只想回家。如果容想象巫山
高》,梁·《巫山不極高》。夾雜著陽臺女神的故事,絲毫沒有遠道回國的意思。“還有《打巫山高》,不詳。
玩吧。
巫山高,高,大;淮河深,難死。我想回到東方,但我不想傷害梁。我沒有高拖,沒有水,沒有水,沒有湯。鄰水縣
遠遠望去,我哭了,弄臟了衣服。遠方的人回家是什麽?
註昆註:“勿害梁”,害人者借之。《漢書·翟坊傳》:“妳敢害祖宗乎?”
偉大的生活。“是其比。我沒有高阻力。集聚高度,拖沓是“經濟發展”的外來詞。
以下是我的翻譯:巫山高大多山;淮河很深,永遠不流。我想回東方(也就是我想回家)。為什麽沒有橋?我想坐船過河,但是我沒有竿子。(天高,葉高,水在流,水不盡。站在水邊,我看著原來的地方,眼淚流了壹裙子。出遠門的人都想回家。我能說什麽呢?