原詩是抑揚格,每行4步,譯詩每行4餐。原詩中每壹節的韻腳形式都是ababbcbc,譯詩以原詩為準(但有時在韻腳上也差不多)。
我的靈魂黑暗?哦!快速串
我的靈魂是灰暗的?快速調弦,
豎琴我還能忍受聽到;
在我能忍受的時候聽音樂;
讓妳溫柔的手指
把妳溫柔的手指放在我耳邊。
它融化的聲音在我耳邊低語。
奏出抱怨的低語。
如果在我心中有壹個希望是珍貴的,
只要這顆心還想要什麽,
那聲音將再次魅力;
音樂會再次誘發它;
如果這雙眼睛裏潛藏著淚水,
只要這些眼睛裏還有淚水,
斜紋流,停止燃燒我的大腦。
會流出來,不再折磨大腦。
但請讓這種緊張變得狂野和深沈,
讓鋼琴的旋律深沈而激動人心,
也不要讓妳快樂的音符成為第壹:
請暫時避免歡快的語氣;
我告訴妳,吟遊詩人,我必須哭泣,
音樂家,讓我哭吧,否則,
否則這顆沈重的心將會破裂;
壹顆沈重的心會碎成碎片!
因為它是由悲傷養育的,
它是由悲傷孕育的,後來
在無眠的沈默中痛苦了很久;
長期失眠;
現在註定要知道最壞的情況,
命運給了它最壞的安排:
並且立刻打破?或者屈服於宋。
破碎,要麽,被歌聲淹沒。