世紀之交,主客/賞東南美景。大都督/燕公之/王亞,戟遠;宇文/新洲之/魏延壹帆/暫住。十天假期,贏友如雲;千裏歡迎妳,婚禮。滕蛟,孟的詩人;紫電藍霜,王江/君智/阿森納。家是宰,道是名;壹個男孩知道什麽?鞠躬永遠是贏家。
當維在九月,序列屬於三秋。流水/枯竭/冷池清,煙光/凝成/夕陽紫。閆妍/樊宇/在路上,訪風/風光/拜阿;近帝/子/常州,得天/人/舊館。山青雲重;飛閣滿血,下無陸。河亭古竹,窮島;桂殿蘭宮,即丘陵/山的/姿。
翻譯:
城池位於夷夏交界處的關鍵之地,主人和客人都集中了東南的俊才。總司令龔燕享有很高的聲譽。他從遠方來到洪州,在宇文府做牧羊人。他是美德的典範,在他赴任的路上曾在此停留。第十個假期那天,傑出的朋友們聚集在壹起;尊貴的客人遠道而來參加聚會。孟,文壇領袖,文才如龍,舞彩鳳。在王將軍的軍械庫裏,有著紫電藍霜般鋒利的寶劍。
因為我父親要當縣長,所以我在走親戚的路上路過了這個著名的地方。年少無知的我有幸親自參加了這場盛大的宴會。現在是九月,秋高氣爽。水沒了,池水清了,天空凝結著淡淡的雲煙,群山在暮色中呈紫色。
駕著馬車走在高高的山路上,遊覽著山中的風景。我來到帝子常州,發現了王騰建造的王騰館。這裏山巒重疊,綠色的山峰高聳入雲。空中壹亭,壹條紅亭路就像在天上飛,從亭上看不到地面。白鶴野鴨駐足的小洲,島嶼曲折,典雅的宮殿與連綿的群山相映成趣。
解釋:
鴻福地勢雄偉,物產豐富,人傑地靈,主人賢惠,喜事連連。“張羽舊縣,洪都新府”指出了王騰亭的位置,然後詳細描述了其朝向在翼與星之間的劃分。從地理上看,它連接湖南衡山和江西廬山,上下擺動寫出南昌地形。
三江為前,五湖為帶,指導吳越以楚為心。這是《王騰館序》,但開頭避開了宴席和閣樓,不落俗套,氣勢磅礴。從壹句“物之寶”到壹句“王將軍的兵工廠”,南昌物產豐富,人才濟濟,盛贊宴會賓主“盡東南”,“喜結良緣”,“勝友如雲”。最後壹句,簡單描述壹下我來這裏參加聚會的原因。宴會的盛況略述,文章最重要的部分如下。
本文摘自唐·《滕王閣序》。
創作背景:
元代新《唐才子傳》認為《王騰亭序》在王夫之過趾(今越北)之後。王波去看望他在省內的親戚,並通過南昌。當父親受到祝福時,坐著是向左移動並交叉腳趾的命令。鮑勃去南昌朝聖時,南昌總督龔燕新建了王騰館。9月9日,大會的嘉賓將由他的丈夫來記錄誇耀這壹事件。
進了法庭,就心知肚明,請照辦。東西開心的開客人的玩笑,瞬間話不多說,滿屋驚喜。酒曲告別時,美男子贈百禮,即揚帆去燕芳。他在29歲時淹死在海裏。“這裏說的‘二十九’是虛歲。
王波(650-676),江州龍門(今山西河津)人。王通之孫,隋末學者文子,唐代詩人。十四歲時被封為“遊宿客”、“朝三郎”。因作文得罪,流落蜀中,被流放。之後,周國加入了軍隊,犯了死罪,被赦免和解雇。27年,他因橫渡南海去看望父親而溺水而亡。
他與楊炯、陸、齊名,並稱為“初唐四傑”。擅長五律五絕,代表作有《送別杜副都督赴蜀》等。主要文學成就是駢文,代表作有《王騰亭序》。