睿智的紳士唐吉訶德,伊達爾戈唐吉訶德(1605)。
Novelas ejemplares,警誡小說集,還翻譯了《懲惡揚善示範故事集》《短篇小說集》(1613)。
聰明的騎士唐吉訶德第二部。
貝爾西·雷耶斯和西斯蒙達的冒險,Los Trabajos de Persiles y Sigismunda(1617)。
堂吉訶德
《堂吉訶德》是文藝復興時期的現實主義傑作,作者是塞萬提斯。主要描寫和諷刺了當時西班牙社會非常流行的騎士小說,揭示了教會的暴政、社會的黑暗和人民的困苦。自《堂吉訶德》出版以來,它經受住了時間的考驗。堂吉訶德的名字流傳於不同的歷史年代和國家。別林斯基曾說,堂吉訶德是壹個“不斷前進的形象”。堂吉訶德的名字成了壹個有特定含義的名詞,成了脫離現實、激情幻想、主觀主義、迂腐固執、落後於歷史進程的代名詞。革命導師馬克思、恩格斯、列寧在著作中不止壹次提到堂吉訶德。堂吉訶德的形象在今天仍然保持著它的意義。
加拉提亞
《加拉太》是塞萬提斯的第壹部小說,其田園風格構成了文藝復興文學的壹部分。塞萬提斯在38歲時出版了《加拉太書》第壹部分。與其他同類小說(如豪爾赫·德·蒙特馬約爾的《戴安娜》(La Diana))壹樣,小說的主人公是壹群理想化的牧民,他們講述自己的不幸遭遇,表達對鄉村自然的感情。
《加拉太》的情節有壹條主線和四條副線,時間跨度從清晨開始,到黃昏結束,和傳統的田園詩壹樣。另外,和維吉爾的《牧歌》壹樣,小說中的每壹個牧羊人都是壹個現實的面具,代表著壹個真實的人。
《堂吉訶德》出版400周年紀念版(1605-2005)
小說《堂吉訶德》達到了西班牙文學的頂峰。小說第壹部發表於1605,受到大眾好評。於1608首次翻譯成英文,並於1612出版。很快這本書在歐洲被翻譯成其他語言,它也是世界上被翻譯得最多的文學作品之壹。
警示小說集
《規訓小說集》是塞萬提斯於1590年至1612年撰寫,並於1613年出版的小說集。它獲得了和《堂吉訶德》第壹部壹樣的好評。起初,這本小說集的名字叫做《SIMO·恩泰尼米恩托》。
因為有兩個版本的林肯內特和科爾塔迪和嫉妒的列馬的杜蘭,所以人們認為塞萬提斯基於道德、社會和美學的考慮,在小說中引入了壹些變化,使其更具“示範性”(即西班牙語的ejemplares)。這本書最初是由porras de Lacamara抄寫的雜集,其中包括壹部小說La tía fingida,這通常被認為是塞萬提斯。另壹方面,《堂吉訶德》中還發表了其他壹些小說,如帶有自傳性質的《無禮的好奇》和《考蒂沃的歷史》。此外,這本小說集還被編入了另壹部完成的小說《林肯與科爾塔迪簡介》。
這些小故事是:
吉普賽女孩拉·吉塔尼拉
自由主義者,慷慨的情人
林肯內特和科塔迪的簡短的林肯內特和科塔迪略
英國的西班牙婦女。恩蒂爾德;奧拉·英格爾薩
玻璃大師,El licenciado Vidriera
血的力量
El Celoso Extreme &;恩蒂爾德;o
著名的洗碗女孩La ilustre fregona和兩個女孩Las dos doncellas。
科爾·奈利亞·拉瑟小姐;恩蒂爾德;科拉·科妮莉亞
《騙婚》El Casamiento Enga &;恩蒂爾德;奧索
狗的對話
貝爾西·雷耶斯和西斯蒙達歷險記。
這是塞萬提斯的最後壹部作品,可以歸為拜占庭小說。它獻給德萊默斯伯爵的內容如下:
我的腳在馬鐙上,
帶著對死亡的焦慮,
偉大的先生,我想把這本書送給妳。
這位作家清楚地意識到他的時間不多了,所以他開始向他的朋友們告別。他對生活不抱太大幻想,但他渴望活著,繼續完成他構思的小說:《Lassemanas del jardín》、《El famosoBernardo》和《Galatia》的第二部分。塞萬提斯熱愛寫詩,盡管最終他對自己的創作能力產生了懷疑。去世前,他在《帕爾納奧斯山之旅》中寫道:
我壹直沒日沒夜的寫,好像真的有詩人的天賦,但事實是上帝沒有給我。
他的那些沒有收錄在小說或者劇本裏的詩,幾乎都失傳了或者無法辨認了。塞萬提斯曾說,他寫了相當數量的八音節詩,其中他最欣賞的是壹首關於嫉妒的詩。他確實與壹些偉大的當代詩人,如洛蔔·德·維加、貢戈拉(es:Quevedo)壹起參與了1580首八音節詩的編纂,並創造了壹部新的歌謠集,這與15世紀傳統的舊歌謠集(es:Romancero viejo)截然相反。
塞萬提斯的詩歌創作始於獻給伊莎貝爾·德·巴羅斯(Isabel de Barros)的四部作品之壹,Exeequias de La Reina Isabel de valo is,另外三部分別是A Pedro Padilla,A la muerte de Fernando de Herrera和A Asturia(A La)的Juan Rufu。但作為詩人,喜劇詩和諷刺詩更為突出。它的例子是十四行詩“參觀塞維利亞國王費利佩二世的陵墓”(un walentón de espa Tula y Greguesco y al túmulo del Rey feli PE II)。這首詩中最著名的句子是:
卡爾·沙佩奧,安克雷奇·拉·埃斯帕達,米羅拉爾·索斯萊約,富塞,沒有胡博·納達。
帕爾·納蘇斯山之旅
塞萬提斯唯壹的敘事長詩是El viaje del Parnaso,寫於1614。它由三行押韻的句子組成,第壹行和第三行。作者在他的詩中評論西班牙詩人,諷刺壹些詩人,同時贊美另壹些詩人。據塞萬提斯本人說,這首詩與塞薩爾·卡波拉裏·迪·佩魯賈1578所寫的作品《Viaggio di Parnaso》相似。全詩以自傳的方式分八章敘述了在納蘇斯山的旅程。在詩中,作者乘坐了壹艘由水銀驅動的船。在途中,作者所贊美的詩人試圖反對偽詩人,捍衛墨丘利。他們後來和阿波羅壹起聚集在山上,贏得了戰爭。最後主角平安回國。塞萬提斯在壹些場合提到過他正在創作或準備創作的作品。他寫的很多喜劇都成功上演過,但是劇本部分已經失傳了。塞萬提斯提到的失傳劇本有:《La gran Turquesca》、《La batalla naval》、《La Jeru Salé n》、《La A Maranta o la del Mayo》、《El bosque amoroso》。La única)、La bizarra Arsinda和La Confusa被引入Juan Agassio的1627系列。另壹部喜劇《康斯坦丁諾計劃與死亡》也是塞萬提斯寫的。
在作者自己說已經“完成”但失傳的作品中,比較重要的是《花園裏的時光》(es:Lassemanas del jardín)、《El famosoBernardo》(也許這是壹部關於Bernardo del Carpio的騎士小說)和《加拉太》第二部。
同時,其他壹些人的作品也因為種種原因被認為是塞萬提斯所作。其中,最重要的是:
《tía fingida》和《勸誡小說集》的敘事框是壹樣的。
被認為是塞萬提斯失傳作品《天堂之歌》的壹部分。
《瓜達盧佩聖母院的判決》(Auto de la Soberana Virgen de Guadalupe),壹篇關於尋找瓜達盧佩聖母院的文章(Nuestrase & amp;恩蒂爾德;對奧拉·德·瓜達盧佩畫像的宗教裁決。
阿爾格爾地形學和通史。