《愛的協奏曲》的法文名字是Concerto pour une jeune fille nom me“je t ' aime”,意思是“給壹個女孩”。音樂發行於1981,但在發行的唱片中沒有描述。根據理查德·克萊德曼(Richard clayderman)在其自傳中對其名曲《敘事曲倒阿狄麗娜》(日本JVC公司譯為《水邊的阿迪林娜》,法文直譯為《獻給阿狄麗娜的詩》)命名過程的描述,《水邊的阿迪林娜》並不是為阿狄麗娜而寫,而是以這個女孩的名字命名,這壹點很美。同樣,《愛的協奏曲》也像理查德的許多其他鋼琴曲(約2000首)壹樣,從未被他本人或法國德爾菲尼唱片公司描述過。而我們經常看到的壹些資料中的描述,只是文章作者的聯想,甚至有些作者甚至不顧事實,直接說是作曲者的本意。理查德·克萊德曼和法國唱片公司戴爾芬本身並不神秘。如果他們不解釋這些事情,那是因為真的沒什麽好解釋的。
不要打我!!!嘿嘿。