古風第壹譯名及註釋翻譯:帶羽毛的征兵文書如流星,朝廷調兵遣將的虎符送到周城。緊急救援的呼聲震動了田野,使得夜鶯也在哭泣。皇帝在宮中光芒高如白晝,三國大臣各司其職。天地隨道,運行自然,天下清明,四海太平。請問現在為什麽這麽急著調兵?答案是在楚招。準備五月過瀘水,去雲南攻克南詔。招募的士卒膽子小,不敢打仗,南方太熱,不能遠行。招聘人員哭著和家人告別,弄得日月淒涼。眼淚流盡淚流成血,被征召的戰士和親人傷心欲絕,聲嘶力竭。他們與南詔的爭鬥,就像趕走困獸補償老虎,送可憐的魚去餵長鯨。沒有回報,也沒有人出生。我多麽希望唐朝能像的舜那樣,招人於遠方,手舞足蹈,表演壹種象征性的舞蹈,讓苗就範。
註1羽梆:古代軍事緊急文書因插有鳥羽以示緊急,故稱“羽梆”。2虎象征:古代軍人的象征。多為虎形,壹分為二,壹半留在京城,另壹半給地方將領。兩者結合才能出兵。特別的城市:在古代,周目和太守被稱為特別的城市。3白天:稱皇帝。魏紫:明星的名字,象征著朝廷。四三公:唐太尉、司徒、為三公。權衡:權威。5《天地》句:老子:“天清,地平。6楚征兵:南方征集士卒的籠統說法。7“都祿”句:古時候,陸水瘴氣滿,五月才能過渡。瀘水,瀘水,就是今天雲南的金沙江。8長號:淚流滿面。嚴親:古代稱父為“嚴父”,意為父母。9“慘光晶:形容日月慘淡,已失去光彩。十二默:表示丈夫及其親屬在哭泣。⑾《困獸》句子:南詔軍如虎鯨,唐軍如困獸可憐魚。⑿《如何》兩句:據《藝文集》卷十壹引《禦制世紀》:“若苗家不服,請討之,舜曰:“吾不擅武功,非道人也。我以前的宗教不壹樣。“我已經練習教學三年了,我也跟著跳舞。有苗就請收下。”幹,屏蔽。齊,斧。
古風:第壹首創作背景這首詩寫於天寶九年(751)。當時的唐玄宗驕奢淫逸,把持朝政的權力漢奸楊曾命劍南使我軍清新中同八萬大軍攻打南詔(雲南大理),在洱河畔與南詔的羅豐交戰。結果唐兵大敗,死傷八九人。據《子鑒》記載,楊在鐘通兵敗後不甘心就此罷休,又去調兵遣將,於是到各地征集人馬,甚至派遣帝國到各州各郡分撥人馬,護送到軍中,以解南詔之急。這首詩就是針對這件事寫的。
這首詩前四句的第壹欣賞直接表現了局部戰爭,渲染整個國家籠罩在緊張和恐慌之中,人們處於恐懼之中。“羽棒”指插有羽毛的招兵文書,表示緊急;“虎符”是朝廷調兵遣將的憑證。它用銅雕刻成老虎的形狀,分成兩半。調兵遣將時,兩者要把關。都說“羽邦”在夜空中飛得像流星壹樣快,可見緊迫性在增加;說《虎符》是各州各縣合寫的。更明顯的是征兵多而頻繁,邊疆告急,形勢緊張。繼之以“大聲喊”句,繼之以前兩句詩句,寫出催邊的形式。誰在喊?詩中沒有解釋,但不難理解,既有百姓的呼聲,又有軍官的命令,還有混亂,以至於半夜裏連林中的鳥兒都在歌唱,可想而知,人心惶惶,不得安寧。這些詩雖然沒有描寫刀光劍影互相廝殺的戰鬥場面,也沒有具體描寫官員隨隨便便抓人的場面,但卻講述了人們在緊張慌亂的情況下,內心的恐慌和難以承受的心理負擔的全部,有力而刺激。
然後,就像視頻和相機之間的過渡壹樣,下面的四首《日光》詩展現了壹幅和平寧靜的畫面。“日光”象征皇帝,“魏紫”隱喻朝廷;“三公”是指在朝臣中官職最高的邱、司徒、,合稱“三公”。他們掌握著國家的命運,按理說世界應該以壹種清晰和平的方式治理。借用老子的壹句話,“天高雲淡,地平”,就是天下壹統,四方安定。在這裏,在歌頌昔日和平的場景中,暗中譴責當權者,通過鮮明的對比,諷刺南詔的始作俑者和策劃者,詩人和廣大人民群眾反對非正義戰爭的思想自然滲透其中,深刻而耐人尋味。
“我可以問為什麽嗎?答“楚征兵”。這兩句是對上述詩句的具體解釋,意思是:國家以前很穩定。為什麽妳現在很恐慌很迷茫?這完全是因為南方的入侵和大規模的征兵。古代“楚”壹般指南方,“楚招兵”,即征服南方軍隊。這裏問答形式的運用,不僅句式靈活,而且在前後義的框架中起到了鏈接打結的作用,可謂別出心裁。”過瀘州五月”指的是金沙江,古稱“瀘水”。相傳沿河有很多瘴氣,尤其是三四月份,五月份以後稍微好壹點。諸葛亮《列子》有“五月渡瀘州,去深瘠”之句。”我要去雲南征”既是詩人的敘事,也是軍人的情懷。當他們聽說要過瀘水河,去遙遠的雲南打仗時,心裏都是壹緊,都覺得有去無回,生還希望渺茫。寫到這裏,詩人對統治者的好戰和對人民生命的漠視極為憤怒,滿腹委屈,於是辯解道:“怕死就不能遠行。”這意味著他們都是被俘人員,不經過戰鬥很難上戰場,更別說去雲南這種邊境地方了。李唐時期趕人處死的罪惡暴露無遺。
四句話,從“長號”到“摧心”,具體描述了出征的士兵被迫背井離鄉時的慘烈場景。被流放的人在離開前向他們的父母和親戚告別。這是生的分離,也是死的告別。他們互相嚎啕大哭,直到哭得眼淚都流盡了,心都碎了。詩中長號的運用,淒淒慘慘戚戚,泣不成聲,傷心欲絕,充滿感情,對聽覺和視覺產生強烈的作用,給讀者以深刻的印象,表現了《妳將去哪裏》中這壹可怕的悲劇。
“困獸”壹詞是另壹種說法。它把“困獸”和“可憐的魚”稱為沒有戰鬥力的“膽小的士兵”,把“老虎”和“鯨魚”稱為兇猛而強大的敵人。在這樣敵我實力遠非對等的情況下,擴大邊境的戰爭結果註定是失敗的,很多義務兵只能白白送死。“壹千次不回去,妳還活著嗎?”他們被埋葬在戰場上,成為統治者發動的非正義戰爭的受害者。這些文字通過具象的比喻和適當的誇張,對當權者的罪行進行了批判和控訴,也體現了詩人對廣大人民群眾的深切同情,閃耀著人道主義思想的光輝。
詩的後兩句在內容上有了更深層次的發展,進壹步揭示了詩的主旨,表達了個人美好的理想和願望。“如何舞樂,壹可使妙平”,“甘”為盾,“齊”為大斧。這兩個武器是用來迷惑音樂的,意思是做好政治不征服。“幽苗”是壹個古老部落的名字。據說舜時有苗亂。大禹建議用武力征服他們,舜不同意,於是修德從政。三年後舉行舞盾舞斧演習,有苗就投降。詩人通過引用這個典故,暗諷“國之臣,不可遠人”(《小集分類補註》),動輒訴諸武力,更加明確地表達了培養文學,實現清明政治的美好願望。顯然,這裏的意思和下面四句話的內容完全壹致,相互呼應。這樣在結構上的巧妙安排,環環相扣,渾然壹體,也能表現出詩人意境的獨特性。
李白的詩以浪漫主義著稱於世。這首詩雖然在傳說、誇張、想象的運用上也體現了這些特點,但基本上是寫實的。敘述真實,書寫真實場景,表現真實,運用對比法和問答法,把描寫、議論和抒情巧妙地結合在壹起,達到了出神入化的境界,可以說是他詩意現實主義精神的體現。
詩歌:古風壹詩作者:唐代李白詩歌分類:戰爭,抒情,詩歌創作