當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 杜甫冬季至日詩的翻譯與賞析

杜甫冬季至日詩的翻譯與賞析

杜甫是唐代著名的詩人,他壹生寫了無數的現實主義詩歌。除了他熟悉的詩歌,還有壹首反映節氣和冬季至日的詩。《冬天的至日》是杜甫棄職後的第九個冬天的至日,他感受到了自己的處境和漂泊的心情。這首詩是壹首七言律詩,收錄在全唐詩中。

1.原件:

標題:冬天的至日

作者:唐杜甫

文本:

我壹年到頭都是客人,擔心殺人。

姜尚把我描述成壹個孤獨的老人,地平線的習俗是自我約會。

雪後,工作人員來到丹河,玉皇朝來驅散陳子。

此時的我心都碎了,看不到迷失的三秦。

杜甫

2.註意事項:

(1)至日:這首詩指的是冬天的至日。

(2)長期客居:長期遠離親人的遊子。

(3)泥殺:纏人。

(4)描述:體型和神態。

(5)甘蔗藜:是拐杖的意思,是拄著拐杖走路的意思。

(6)丹和:指山中美景,也指道教之地。

(7)余明:指古代官員佩戴在腰間的玉飾,行走或騎馬時發出聲音。

(8)陳子:指唐代大明宮的陳子殿,是天子居住的地方。

(9)心碎:心碎和悲傷。

(10)三秦:此指唐朝朝廷。

?3.翻譯:

每年冬天的至日,我都獨自在異鄉流浪,神情恍惚,生活在貧困和悲慘之中,我幾乎被折磨得死去活來。

看著河面上我的身形,只有我壹個人孤老。看著這些異鄉的風土人情,似乎讓人覺得和家鄉很親近。

雪後,我拄著拐杖,面對著山中的風景。我想起了那些帶著玉器的官員們壹大早就離開了皇宮,是時候離開陳子宮了。

此時,我的心似乎已經碎了,看著前方的路,不知道站在哪裏看球場。

4.贊賞:

(1)全詩對仗工整。清代楊倫在《杜氏經全》中評論說,八句都是對的,比如第壹句的年份,對應的是下壹句的大意。

(2)步步為營第壹副對聯直接講述了流浪生活的苦難,直接勾勒出全詩的主旋律氛圍,即悲傷、寒冷、壓抑,然後進壹步描述孤獨是貧窮造成的。正是因為窮,所以更懷念家鄉,這也讓我的窮更加鮮明。後來,我表達了我正拄著冰冷的拐杖獨自望著曠野。相比朝廷的熱鬧回憶,加重了蕭瑟的氣氛。最後想到了長安和朝廷,這讓我更加難受。想回到家鄉卻找不到回家的路,把這種淒涼孤獨的心情發揮到了極致。

《冬天的至日》這首詩是杜甫的傑作,它體現了作者在詩歌方面的極致,的確是壹首佳作。