當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 跪求:明代:鐘芳《戊子十壹月的冬天至日》哪位大神可以解讀壹下這首詩進行翻譯?

跪求:明代:鐘芳《戊子十壹月的冬天至日》哪位大神可以解讀壹下這首詩進行翻譯?

主題翻譯:

冬至日於戊子年十壹月壹日抵達壹真

內容翻譯:

我曾聽說,在冬季至日時,日晷的影子會變長,紅色的窗簾裏會彌漫著瑞香花的香味。

大臣心向皇帝行禮,寒冷的天氣裏,他的心溫暖如春。

潮水上漲,成千上萬的船只進入運河;鼓聲喧天,官壩燈火高掛。

冷暖天氣自然和長江以北不同,北方的上谷大概也不是現在這個樣子。

註意:

1伍子:指AD 1528;

2次:到了;

3壹真:江蘇省儀征市;

4龍至:通常指夏季的至日,這裏指冬季的至日;

5陳濟:北極星,指皇帝;

6袁超王朝:古代諸侯每年元旦給皇帝拜年;

7漢溝:又稱漢水、漢江、漢溝等。春秋時,吳王夫差為稱霸中原,引水入淮,開鑿古運河,作為運糧的通道。宋?秦觀?《韓溝》詩雲:“韓溝水清,舟旁寒星無數。”

8敲鼓:敲快速鼓;

9上谷:河北省懷來縣;

10事情發生前:不是這樣的,不是這樣的。