當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 壹個拿著摩卡杯的蒼白男人怎麽樣?

壹個拿著摩卡杯的蒼白男人怎麽樣?

-讀赫塔61米勒的詩集《拿著摩卡杯的蒼白男人》就有那種即興的神秘情感表達。我在諾貝爾文學獎得主羅馬尼亞女作家赫塔61米勒的詩《蒼白的男人捧著摩卡杯》中得到了這個證明。因為從我翻開這本書的那壹刻起,隱喻就已經在這些精靈的奇思妙想和飄忽文字組成的盛大宴會中完全控制了我。這是她五彩繽紛的作品中唯壹的壹本詩集,也是出於對詩人無與倫比的熱愛和對詩歌不可動搖的敬畏。作為壹個用詩意語言寫小說的米勒詩人,我不敢對這些文字和它們的尊嚴有絲毫懈怠。我知道詩人需要壹個自由的世界,就像她知道自己深陷困境卻依然不肯自拔。這是壹個完全自由的世界。我也知道,詩歌離開母體後成為壹個獨立的自然體,所以對於讀者來說,它需要我們的二次創作。作為壹部願意放下喧囂,久久執斷的暢銷小說,期望通過壹次閱讀,獲得壹個或多個詩意的光芒和認知系統的無限閃耀,顯然是不理智的。我想了想心裏的玫瑰和篩子壹樣沒用的靈魂,主人卻問:誰會占上風?我說:留點面子。他咆哮著:臉只是壹塊被玷汙的、被毀壞的、沒有頭腦、沒有思想的綢布...我無法對這種習俗中依然存在的貴族氣息視而不見,就像我無法拒絕在那些不確定的粗糙的時刻,當壹顆心自由地呼吸著那些高貴的語言和烏托邦的精神,壹個人的存在也會變得。他們的生活有花的特點,對世界有更多的不認同和抵觸。米勒完全運用超現實主義的畫面表達和富有想象力的象征手法來表現詩歌及其神秘的芬芳。無盡的文字在折線中舞動,無盡的想象在視野中漸漸突兀。這時,詩人復雜的內心和矛盾的世界之間的對立就變得清晰了。正如法國詩人讓61科克托所解釋的,“他們創作詩歌的時候,用的是壹種語言,這種語言既不是活的,也不是死的(那種語言),很少有人說,也很少有人懂——這包裹了我們的身體,不了解我們/我們身體裏的東西在裏面/這些身體在裏面/形成了不朽的身體”。米勒在她的《拿著摩卡杯的蒼白男人》中寫道:“當那根火柴像玻璃壹樣燃燒的時候,壹個人就為自己拿走了5%。”“他白天戴杏子烤餅,晚上才戴黑羽毛。當那個小月亮像粉筆壹樣發光時,地球跑道的壹半穿過脖子,另壹半穿過那些心臟。”...這些被詩人敏銳的觸角從容攝進的字與詞,在壹個陽光明媚的午後的間隙,在漫漫長夜的無盡黑暗或黎明的曙光中,壹個或數不清的組合成了詩人談論生死的壹切。是的,所有的矛盾與和解,壹切都將在文本中消失,都將在文本中誕生。